Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Насколько я понимаю, гамбит назван в честь шахматиста по имени нем. Carl Göring (en:Carl Göring, de:Carl Göring, sv:Carl Göring, [1] и пр.). Согласно немецко-русской практической транскрипции это имя должно передаваться как Карл Гёринг. -- Worobiew 22:32, 16 сентября 2010 (UTC)

Немецкая Википедия пишет «Nach ihm ist das Göring-Gambit in der Schottischen Partie benannt». Значит Гамбит Гёринга. --Obersachse 21:10, 17 сентября 2010 (UTC)
Один раз уже точки отвалились от рейхсмаршала, и здесь мы прыгаем на те же грабли ). Но я (+) За. — Figure19 14:37, 18 сентября 2010 (UTC)
А они маршалу точно не нужны? -- Worobiew 15:26, 19 сентября 2010 (UTC)
(+) За, конечно. По-моему, случай очевидный. -- Alexander Potekhin -- 14:14, 19 сентября 2010 (UTC)
По-моему, тоже, но я решил пообсуждать — мало ли, может, что упустил… -- Worobiew 15:26, 19 сентября 2010 (UTC)

Итог

Я не вижу, что бы неправильное написание устоялось (поиск выдает совсем мало результатов, в основном форумы и клоны Википедии), корректное написание фамилии самого шахматиста в источниках встречается [2], поэтому переименовано. --Blacklake 07:54, 12 октября 2010 (UTC)

Перенесено со страницы Википедия:К переименованию/2010-09-16.

если произносить Ozoliņš, правильнее будет Озолыньш(по анологии со Скрастыньшем если бы было Ozoļiņš, то правильнее было бы Озолиньш(но в фамилии l, а не ļ)--SANČEZZZ 20:33, 16 сентября 2010 (UTC)

Hello! I reaaly don't know russian so well, but his real name ir Sandis Ozoliņš, how it is in latvian wikipedia.--Edgars2007 12:35, 18 сентября 2010 (UTC)

Hello! in russian hard latvian i=ы(for example, stins - cтынс), i say, thar this surname in russian not Озолиньш, but Озолыньш повторюсь, по русски твердая латышская i(пример выше)=ы, ягкая она если l(или другая буква)писалась бы так ļ--91.196.250.16 21:35, 21 сентября 2010 (UTC) жду еще мнений)--91.196.250.16 21:35, 21 сентября 2010 (UTC)

Итог

ок, т.к. других мнений не было, то оставляем только я в статью добавлю информацию о Озолыньш--91.196.250.53 14:51, 12 октября 2010 (UTC)

Согласно оригинальному произношению. --Obersachse 13:22, 16 сентября 2010 (UTC)

Неправильное написание вроде не устоялось, не настолько он у нас известен, так что очевидный случай. — Figure19 14:37, 18 сентября 2010 (UTC)
Пишу уже второй раз: тогда и Эйнштейна переименовать? Zaqq 12:35, 22 сентября 2010 (UTC)

Итог

Поскольку в источниках распространенность двух вариантов сопоставима, если не в пользу Хайнца, переименовано. --Blacklake 07:36, 12 октября 2010 (UTC)

Привести к единственному числу // Ювеналюс 05:00, 16 сентября 2010 (UTC)

Итог

Очевидный случай, название статьи должно быть в единственном числе. Переименовано. --Дарёна 12:16, 16 сентября 2010 (UTC)