Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Итог

  • Коллеги, не нужно лишнего формализма. Вы — два специалиста, переименование другие области не затрагивает (в отличие от промотора). Договорились и переименовали. Переименовано. Victoria 08:59, 29 ноября 2008 (UTC)

Наличие в названии слова «функция» не очень уместно. Речь идёт об отношении, об уравнении, о подмногообразии, если угодно. А вовсе не только о графиках функций. Ни в одном другом языке я не заметил такого названия. Incnis Mrsi 16:09, 27 ноября 2008 (UTC)

Итог

Возражений не последовало — переименовано. Несогласные опоздавшие могут запустить обсуждение заново тут или на ВП:К разделению. Incnis Mrsi 13:29, 14 декабря 2008 (UTC)

Предлагается переименовать статью Промотор (молекулярная генетика) на промотор. Страница промотор в настоящее время представляет собой страницу с двумя ссылками — Промотор (молекулярная генетика) и Активатор (катализ), то есть в катализе обычно употребляется другое обозначение термина, в то время как Промотор в молекулярной биологии имеет собственное значение и не имеет аналогов в русском языке.

Предлагается в статье Промотор указать на то, данное слово также употребляется в катализе для обозначения активатора. Спасибо Jegres Hydes (esquire) 15:25, 27 ноября 2008 (UTC)

→ Переименовать, только не забыть сначала переименовать Промотор в Промотор (значения). В общем, сложный случай.. При подведении итога прошу учесть, что на Промотор все внутренние ссылки - из статей по молекулярной биологии. Shureg 18:00, 27 ноября 2008 (UTC)

Вообще-то, промотор в значении "активатор катализа" в химии используется часто. Поэтому лучше в скобках уточнять, какой промотор имеется в виду. Flanker 05:53, 25 декабря 2008 (UTC)

Ясно, спасибо. --Shureg 09:47, 25 декабря 2008 (UTC)

Все-таки, скорее оставить как есть, потому что, хоть и есть «русское» слово активатор, промотор в катализе используется тоже довольно часто (особенно в производстве), а уж генетикам, в свою очередь, их промотор вообще нечем заменить. :) Так что нужно четко разделить, я считаю. Это важно. - Dr Yankee Doodle 02:10, 5 января 2009 (UTC)

Итог

На данный момент все, кроме одной из словника, ссылки на биологический промотор, то есть множество двойных редиректов. Переименована, поставлено "есть другие значения", создан дизамбиг Промотор (значения). Victoria 10:52, 5 января 2009 (UTC)

Переименовать BNSF Railway, гуглу о БНСФ Рэйлвей ничего не известно. — exlevan 15:17, 27 ноября 2008 (UTC)

  1. → Переименовать, звучит коряво.--StraSSenBahn 04:57, 2 декабря 2008 (UTC)

Итог

Переименовано, причём старое именование удалено как ошибочное. Львова Анастасия 20:42, 15 декабря 2008 (UTC)

Итог

Согласно аргументу Nickpo, не переименовано. Львова Анастасия 20:46, 15 декабря 2008 (UTC)

Переименовать Телевидение высокого разрешения в Телевидение высокой четкости В заглавии статьи стоит ошибочный перевод. "Разрешение" больше относится к устройствам регистрации и отображения зрительной информации, как их разрешающая способность. А для телевидения, как системы передачи зрительной информации на расстояние, давно существует устоявшийся термин ТВЧ- телевидение высокой четкости. LionDoc 23:46, 27 ноября 2008 (UTC)

Итог

Переименовано --Loyna 09:05, 28 декабря 2008 (UTC)