Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Список приговорённых к пожизненному заключению в России → Список известных приговорённых к пожизненному заключению в России

  • Предлагаю переименовать статью «Список приговорённых к пожизненному заключению в России» в «Список ИЗВЕСТНЫХ приговорённых к пожизненному заключению в России», так как название не соответствует смыслу - можно подумать что в этой статье перечислены ВСЕ «смертники», тем более что в преамбуле самой статьи говорится о том что там перечислены только те, кто (цитирую): «...Данный список не является полным, здесь представлены те преступники, о которых информация была дана в СМИ и документальных фильмах...» - получил, так сказать, известность в результате своей «деятельности». Максим Крестинский 21:31, 31 марта 2010 (UTC)
    Оставить. Излишнее уточнение. Список открытый, постоянно обновляется и наполняется. Из преамбулы понятно, что список не полный и не вводит читателя в заблуждение. А вот именуя его со словом «известные» получается, по-моему, ОРИСС (Что значит известные? Кому? А почему не знаменитых?). --Алексобс 22:00, 31 марта 2010 (UTC) В связи с последними действиями со списком даже и не знаю, что теперь правильней. Всё получилось с точностью до наоборот и по списку, и по его именованию. --Алексобс 18:25, 6 апреля 2010 (UTC)
    Ну, не по своей воле я сделал. И тем не менее теперь обязательно придется → Переименовать. --Stauffenberg 02:21, 7 апреля 2010 (UTC)
  • «Известные», «знаменитые», «популярные» - как угодно, неважно - это уже, как говорится, дело вкуса, самое главное - чтобы читатель уже из НАЗВАНИЯ понял что перечислены в статье не все (ведь такая мысль может у него возникнут - «смертников» у нас действительно немного), а только те, кто очень уж «отличился». Важно то, что когда я открыл статью с нынешним названием, первая мысль, которая появилась у меня в голове до того как я начал читать статью: «Неужели все?? Я знал что их немного, но чтоб настолько...», и только когда начал читать преамбулу статьи, понял что перечислены там только самые «заметные». Предлагаю → Переименовать . Максим Крестинский 02:39, 1 апреля 2010 (UTC)
    Там есть разные зэки - есть те, кто убил 1 человека, а есть те, счет жертв которых на десятки идет. Есть разница? Наполненность списка зависит не от известности определенных преступников, а от информации в прессе и документальных фильмах, которую дают дозированно, поэтому список и не полон. Понятное дело, никто в ГУИН меня не пустит, чтобы написать. Поэтому думаю нужно Оставить все как есть. --Stauffenberg 05:35, 1 апреля 2010 (UTC)
  • Я имею в виду что нужно переименовать не потому что перечисленные в списке преступники много или мало натворили, а потому что в этом списке есть только те о ком знает общественность. Тяжесть и количество совершённых преступлении я абсолютно не имел в виду. Ну, а так как в списке приведены персоны о которых знают не только родные и близкие, но и общественность, предлагаю всё-таки переименовать, дабы не вводить читателей в заблуждение названием статьи. Ведь согласитесь, когда из строки поиска по Википедии появляется название этой статьи, читатель не видит фрагментов текста, и, соответственно, может подумать что в статье перечислены ВСЕ «смертники» (я и сам так подумал, когда из строки поиска «вывалилось» название этой статьи), поэтому, всё же, предлагаю переименовать. Максим Крестинский 06:34, 1 апреля 2010 (UTC)
    По большому счету, хрен редьки не слаще. Но пусть все же решает сообщество. И тем не менее, я против - Оставить --Stauffenberg 08:17, 1 апреля 2010 (UTC)
  • Мелочь, но приятно - изменение, в общем-то, незначительное, но всё-таки в носит конкретику и ясность :-) ! Максим Крестинский 17:10, 1 апреля 2010 (UTC)
  • Оставить - в ВП не знаменитых (читай - незначимых) зэков нет. 95.79.46.199 18:14, 1 апреля 2010 (UTC)
    Незначимые зэки не получили бы пожизненное, уж поверьте. --Stauffenberg 06:42, 3 апреля 2010 (UTC)
  • Давайте вернемся к рассмотрению этого вопроса позже, поскольку список выставлен на удаление. --Stauffenberg 11:29, 3 апреля 2010 (UTC)
  • Я считаю, что переименование нарушит правила Википедии:

Список должен иметь разумную область охвата, так, чтобы было возможно его завершить при сохранении разумных размеров. Например, допусти́м список Заслуженные артисты России, но недопустим список «Известные актёры». (В некоторых случаях список может быть незавершённым в силу неполноты знаний об объекте или малозначимости многих фрагментов; данный пункт ограничивает именно область охвата, но не требует обязательной полноты).

--Stauffenberg 07:51, 4 апреля 2010 (UTC)

  • Оставить. Теперь, после принятия решения о сокращении списка, в него и все известные приговорённые не входят, не говоря о неизвестных. --Tuba Mirum 10:49, 7 апреля 2010 (UTC)
    А, ничего страшного. Известных я буду вводить, как статьи создаваться будут. --Stauffenberg 05:25, 8 апреля 2010 (UTC)
  • Я согласен переименовать список в Список наиболее известных приговоренных к пожизненному заключению в России. Так устраивает? --Stauffenberg 13:11, 10 апреля 2010 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 11 апреля 2010 в 04:11 (UTC) в «Список наиболее известных приговорённых к пожизненному заключению в России» участником Stauffenberg. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 09:00, 11 апреля 2010 (UTC).

Для оксида урана U3O8 есть общепринятое название закись-окись урана. Ульбинский металлургический завод, Уральский электрохимический комбинат--Botinko 18:13, 31 марта 2010 (UTC)

  • Закись-окись урана — название устаревшее и не отвечающее современным представлением о строении соединения. В конце концов, можно сделать перенаправление. Основное название должно быть химически грамотным. В крайнем случае, U3O8 можно назвать октаоксид триурана, но ни как ни закись-окись урана. --Secalinum 05:47, 2 апреля 2010 (UTC)
  • Закись-окись урана - если название устаревшее, то почему же оно используется ведущими предприятиями отрасли? int_ft 17:41, 5 апреля 2010 (UTC)
  • Вопрос чисто риторический. Используется, потому что традиционно так называлось. Производители NaOH называют свой продукт «каустической содой», но в Википедии это соединение (основная статья) называется гидроксид натрия. Secalinum 16:33, 6 апреля 2010 (UTC)

Итог

Хотя, как верно замечно участником Botinko, название «Закись-окись урана» встречается чаще, т.к. представляет собой устоявшийся промышленный термин, более корректное название с научной точки зрения «Оксид урана(VI)-диурана(V)». Хотя правила именования статей, ВП:ИС, рекомендуют «отдавать приоритет названиям, наиболее узнаваемым для носителей русского языка», эти же правила отдают приоритет научной терминологии «...прежде всего подчиняются реалиям энциклопедического и научного стиля речи...». Кроме этого текущая практика наименований статей о химических соединениях следует этому принципу: соединения именуются, исходя из научной терминологии, а не из их более распространенных названий, представляющих собой промышленный слэнг или простонародные формы. В связи с этим оставлено текущее название. Если у участников есть сомнения в корректности текущей практики, рекомендую написать и принять на общевиипедийном обсуждении явные правила именования статей о химических соединениях как это, например, сделано для географических названий, персоналий и т.п. С уважением, EvgenyGenkin 19:45, 9 апреля 2010 (UTC)

Не судьба сказать то же самое по-русски? --93.181.199.220 16:08, 31 марта 2010 (UTC)

Общество Кестнера? Goethe Institut Moskau использует эту форму. --Obersachse 21:35, 31 марта 2010 (UTC)
Ну что? Возражения против Общество Кестнера есть? --Obersachse 17:09, 15 апреля 2010 (UTC)

Итог

Переименовал. --Obersachse 19:27, 16 апреля 2010 (UTC)

→ Переименовать. Не вижу смысла перечислять все спецслужбы. НКВД — НКГБ — МГБ всё это советские спецслужбы. Думаю, стоит прямо так и написать. Кстати, в оригинальной английской статье, название звучит как "Poison laboratory of the Soviet secret services" (Лаборатория ядов советских спецслужб), что, на мой взгляд, тоже подоходящий вариант. Antonu 13:21, 31 марта 2010 (UTC)

Отказать. Ломать — не строить — этот тезис давно известен. Кстати, у «советских спецслужб» давно есть официальное название — «советские органы государственной безопасности», или «органы государственной безопасности СССР». wulfson 13:55, 31 марта 2010 (UTC)
А Вам не кажется, что термин "Советские спецслужбы", не только энциклопедичен, но и к тому же гораздо короче и намного понятнее, чем "органы государственной безопасности СССР"? И, кстати, в чём Ваш аргумент против переименования? Не совсем уловил из вашего сообщения. Antonu 14:21, 31 марта 2010 (UTC)
Советую внимательнее разбираться в тех вопросах, о которых вы пытаетесь писать. НКВД, НКГБ и МГБ - это не советские спецслужбы, а фактически одно и то же ведомство в различные периоды своей истории. Именно на это указывает название статьи. Именно об этом говорится в начале статьи. Выражение «советские спецслужбы», разумеется, короче, и очень удобно для тех, кто не хочет разбираться в том, о чем он пишет. Что же касается его энциклопедичности - Вы это сами придумали или где-то прочитали? wulfson 17:26, 31 марта 2010 (UTC)

Обращаю внимание окружающих, что администратором wulfson, предположительно в силу ненейтральности по данной теме, удалены перенаправления на статью в виде названия "Фабрика ядов КГБ" и некоторых других, несмотря на то, что именно такая формулировка используется в СМИ Следы фабрики ядов при КГБ в отравлении Ющенко, Фабрика ядов КГБ. Всвязи с этим прошу восстановить перенаправления, которые вы ошибочно сочли не соответствующими тематике. Antonu 14:35, 31 марта 2010 (UTC)

А не создать ли ещё перенаправление с Империя зла на статью СССР? wulfson 17:26, 31 марта 2010 (UTC)

Конечно нет, по многим причинам, но прежде всего потому, что про это отдельное понятие есть отдельная статья. Antonu 18:20, 31 марта 2010 (UTC)

Оставить. Название правильное, причин к переименованию, кроме идеологических, нет. Тор ~ — Эта реплика добавлена с IP 90.186.107.1 (о)

Т.е. Вы считаете, что в названии стоит указать все спецслужбы, к которым относилась лаборатория? Таким образом, учитывая тот факт, что создана она была в 1921 году, то стоит переименовать в: "Токсикологическая лаборатория ВЧК при СНК - ГПУ при НКВД - НКВД - НКГБ - МГБ - КГБ". :) Не доводите до абсурда. Antonu 05:54, 1 апреля 2010 (UTC)

У Вас есть информация относительно существования этого учреждения в ВЧК-ГПУ и КГБ? У меня - нет. Да - и прочитайте внимательно правило, на которое Вы ссылаетесь. wulfson 06:45, 1 апреля 2010 (UTC)
  • Оставить. В источниках, которые могут быть отнесены к АИ по данной теме, фигурирует именно текущее название. Авторитетных источников (не публицистика, а хотя бы мемуары), утверждающих, что токсикологическая лаборатория существовала, к примеру, в структуре КГБ нет. Таким образом, текущее название наиболее точно соответствует предмету статьи. Спецслужбы – это весьма расплывчатое наименование – это службы, которые на чём-то специализируются. МВД, СВР и даже МЧС – это всё специальные службы. Энциклопедия должна не плодить неразбериху и двусмыслицу, а напротив, быть точной, без идеологических клише типа «ФСБнаследницаКГБ». Psikos 06:55, 1 апреля 2010 (UTC)
Историк спецслужб, автор только что вышедшей на английском языке биографии знаменитого перебежчика Александра Орлова и книги "Фабрика ядов КГБ", которая готовится к печати в США и Великобритании, Борис Володарский, очень подробно проанализировал и изложил всю работу этой лаборатории, начиная с момента ее основания ещё Лениным. Для Вас, книга этого историка, как я полагаю не АИ? Antonu 07:56, 1 апреля 2010 (UTC)
Абсолютно точно полагаете, и не только для меня.
Вот об этом и речь, что в энциклопедию пытаются протащить публицистику «историка спецслужб», «биографа знаменитого перебежчика». Историки, пишут свои работы в рецензируемых изданиях, а не в бульварных страшилках «Фабрика ядов КаГэБе от Ленина до Литвиненко». Вы бы ещё на мегазвезду галактического масштаба, "фотографа", «уполномоченного представлять интересы ДДК во всех странах Америки, Африки, Азии и Европы», гражданина Мельникоффа сослались. Тоже "титулованная" особа. Psikos 08:16, 1 апреля 2010 (UTC)

Другие источники также указывают, что лаборатория создана ещё в 1921 году, Le figaro в частности пишут "C'est en 1921 que Lenine a créé le laboratoire des poisons.", «The Sunday Times» пишут "Первую токсикологическую лабораторию для исследования ядов и разработки новых ядовитых соединений большевики создали еще в 1921 г." Antonu 09:03, 1 апреля 2010 (UTC)

Не очень понятно, что в контексте данного обсуждения вы хотите сказать этими ссылками. Ну да ладно.
Медицинская газета, которая обсуждает указанную статью «The Sunday Times», так и пишет относительно отравлений Литвиненко и Ющенко «Эти признания настолько ангажированы, что доверия вызвать не могут.» . Саму токсикологическую лабораторию относит к «НКВД - НКГБ – МГБ». Именно так и названа статья.
Статья Ле Фигаро имеет прекрасное название «le "Docteur la mort" de Staline». Даже не зная французский можно оценить весь романтизм авторов. Прекрасное, название для любителей шпионской-клубнички, лучше и не скажешь. Перечитайте ВП:АИ, ВП:Проверяемость и ряд других правил, которые достаточно точно указывают, как надо подходить к оценке источников, в том числе по таким темам. Psikos 09:22, 1 апреля 2010 (UTC)
Ссылки на «Фигаро» и газеты типа «МК» я планирую удалить, поскольку авторы подобных публикаций лишь пересказывают своими словами то, что они где-то прочитали. За достоверность они не отвечают - так, например, в одной из публикаций я читал, что заслуги Майрановского были оценены Сталинской премией, тогда как Сталинскую премию получил начальник другой спецлаборатории - бактериологической - С. Н. Муромцев, статья про которого еще будет написана. Таким образом, беллетристике этой и пересказу через третьи руки доверять не будем. Одно дело, когда автор путает номера отделов, и совсем другое - когда путаются фамилии. Почему мы должны верить всему остальному, что в такой публикации написано?
Про 1921 год и период до 1937 года я напишу — возможно, сегодня. Заодно пришло время удалить ту дикую смесь, которая сейчас размещена в разделе «Хронология». wulfson 10:32, 1 апреля 2010 (UTC)
  • Оставить. Текущее название точнее отражает содержание статьи. Советские спецслужбы — чересчур широкое понятие. Кроме того, я считаю, что пока источники в статье не дают твёрдых неоспоримых доказательств существования такой лаборатории. Всё изложено со слов каких-то сомнительных личностей (напр., ранее судимый чекист Майрановский, как можно верить чекистам?). -- Esp 11:22, 1 апреля 2010 (UTC)
    Подозреваете самооговор? :) wulfson 17:13, 1 апреля 2010 (UTC)
Ну, нормально... 109.194.14.139 17:59, 4 апреля 2010 (UTC)

Может мне кто-нибудь аргументированно объяснить почему слова "Советские спецслужбы" "попахивают газетчиной" и вызывают такое отторжение у некоторых участников при том, что в Википедии прекрасно существуют статьи Спецслужбы Израиля, Спецслужбы КНР и у Вас, как я полагаю, отторжения не вызывают? Откуда такие двойные стандарты? Почему нельзя назвать "Токсикологическая лаборатория спецслужб СССР"? Что в этом плохого? Я ведь почему выставил к переименованию, термин "советские спецслужбы" для меня, вполне нормальный (нейтральный), а т.к. в СССР такие службы довольно часто переименовывалсиь, то писать их списком в названии, мне кажется, не совсем удобно. Antonu 07:07, 2 апреля 2010 (UTC)

Ну, меня например пардон ни знобит, ни греет наличие статей про спецслужбы Израиля или какого-нибудь Гондураса. В данном случае мы обсуждаем вполне конкретную отдельную статью, а ваш аргумент — это типичное ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО. За всеми статьями не уследишь, увы, а квалификация авторов-составителей бывает разная, и источники они используют разного качества. Думаю если найдётся заинтересованные участники — разберуться и с остальными. Например статьи Спецслужбы США нет, инетресно почему бы это ? А сама статья Специальная служба явно дурно попахивает той самой газетчиной и вся испещрена запросами источника, её саму ну КУ надо (и там кстати тоже написано «Это неофициальный термин…» - точнее сказать, базарно-газетный). В некоторых источниках например МЧС тоже называют спецслужбой. Помоему ситуация напоминает статью про преследования науки, когда вам 10 участников сказали, что такое название трактуется определённым образом, а вы продолжали утвеждать что все мы идём не в ногу и не нейтральны, один только вы в ногу. 95.79.25.86 13:56, 3 апреля 2010 (UTC)
  • Против данного варианта переименования, ибо НКВД — НКГБ — МГБ — это одна, а не разные спецслужбы. Однако за переименование в какой-то третий вариант (может быть, есть смысл прислушаться к мнению уч. AndyVolykhov). snch 19:36, 3 апреля 2010 (UTC)
  • Оставить. Нынешнее название наиболее точно. "Советские спецслужбы" - слишком обширное понятие, включающее ГРУ, Комитет информации, к которым лаборатория отношения не имела. SashaT 03:16, 7 апреля 2010 (UTC)

Итог

  • Участниками было указано с одной стороны на громоздкость и неэнциклопедичность конструкции «НКВД — НКГБ — МГБ» (в частности на неуместность перечислений в названии статьи), с другой стороны было аргументировано показано, что словосочетание «Советские спецслужбы» неэнциклопедично, a охват этого словосочетания неопределен. В связи с этим наиболее разумным представляется предложение участника AndyVolykhov, опирающееся на практику наименования аналогичных статей, которое не встретило возражений. Это предложение получило поддержку как номинанта, так и косвенную поддержку противника переименования („Кстати, у «советских спецслужб» давно есть официальное название — «советские органы государственной безопасности», или «органы государственной безопасности СССР»“) Таким образом, переименовано в «Токсикологическая лаборатория органов госбезопасности СССР». С уважением, EvgenyGenkin 20:02, 9 апреля 2010 (UTC)
    Женя! Ты бы хоть спросил меня, согласен ли я с твоим мнением о существовании моей «косвенной поддержки» того варианта, который ты претворил в жизнь, прежде чем утверждать это. Я бы тебе ответил отрицательно. В чём ты видишь неэнциклопедичность конструкции «НКВД — НКГБ — МГБ»? Речь идёт о том, что токсикологическая лаборатория существовала именно в тот период, когда одно и то же ведомство то и дело меняло свои названия. При этом отсутствуют какие-либо 100%-е источники, доказывающие существование именно этой лаборатории ранее (при ВЧК или ОГПУ) или позднее. Мой коммент Антону прозвучал до того, как возникло предложение Андрея, - и было вызвано совсем другими мотивами. Ты же просто взял и фактически занял сторону номинанта - который с ещё бо́льшим удовольствием вернул бы статье название, которое он ей задал первоначально, - «Лаборатория ядов советских спецслужб». Прочти преамбулу статьи -

    Токсикологическая лаборатория НКВД — НКГБ — МГБ — специальное секретное научно-исследовательское подразделение в структуре органов государственной безопасности СССР, занимавшееся исследованиями в области токсических веществ и ядов. Входило в состав Отдела оперативной техники НКВД — НКГБ — МГБ СССР.

    - и пойми, что речь идёт о конкретном подразделении, которое существовало в конкретный исторический период, переходя из подчинения одного ведомства к его правопреемнику - и так далее. Прошу отменить твоё решение. wulfson 05:25, 10 апреля 2010 (UTC)
    Я подозревал, что ты предпочтешь существующее название, а в итоге лишь указал на тот факт, что сделанное мной в итоге обобщение ты считаешь более корректным, чем то, что было предложено. Мне со стороны кажется, что итог подведен правильно: так или иначе из всех рассуждений понятно, что НКВД — НКГБ — МГБ это одно и то же ведомство, и место для подобной периодизации, на мой взгляд, в теле статьи, а не в её названии. Ты же понимаешь, что для читателя существенны сведения в теле статьи, а не её название. Набрать в строке поиска что прошлое, что нынешнее название очень затруднительно :), значит попадать он туда будет опосредовано, и сможет в преамбуле прочитать все нюансы периодизации, какие будут подтверждены АИ на момент попадания. Нынешнее название дает возможность этой статье развиваться без систематических переименований, и в нынешнем названии я не вижу ничего, что нарушало бы НТЗ, и да, я, прости, в основном занял сторону номинанта, не оставшуюся без поддержки других участников. EvgenyGenkin 05:40, 10 апреля 2010 (UTC)
    Женя! Номинанта не поддержал никто - кроме тебя. Второе - для чего делать конкретное название более расплывчатым и, по сути, вводящим в заблуждение? Это - именно нарушение НТЗ - распространение некоего явления, относящегося к ограниченному историческому периоду, на всю историю органов госбезопасности. wulfson 06:06, 10 апреля 2010 (UTC)
    Во-первых, я не согласен, что я единственный, кто таким переименованием поддержал номинанта. Это просто неверно. За это переименование высказался Андрей, ему вторил какой-то аноним, а затем участник snch. Во-вторых, почти все участники обсуждения говорили о том, что это одно и то же ведомство - в обсуждении был консенсус на эту тему, а теперь ты пишешь, что, дескать, явление распространяется «на всю историю органов госбезопасности». Каких органов? Это был и есть один и тот же орган, который периодически менял название, о чем все в обсуждении и говорили, и ты в том числе.
    Ты меня удивляешь. Где это Андрей поддержал номинанта? Номинант крайне удручён тем, что я наполовину переписал его плохой перевод из enWiki (и ещё перепишу окончательно), - и решил хотя бы выставлением на переименование досадить мне. Большинство участников приводят аргументы в пользу оставления моего названия, тут Андрей говорит, что можно было бы ещё и вот так сказать - и все расходятся, в том числе ухожу и я, поскольку вроде бы всё всем понятно. И тут появляешься ты и решаешь пособить номинанту - как говорится, «не мытьём, так катаньем». Номинант счастлив. Он получил то, чего хотел. wulfson 06:42, 10 апреля 2010 (UTC)
    Женя - это ты, а не я дал статье новое название - «Токсикологическая лаборатория органов госбезопасности СССР» - таким образом ты случайно или намеренно распространил некое явление, существовавшее в пору НКВД-НКГБ-МГБ, на всю историю органов госбезопасности СССР. wulfson 06:42, 10 апреля 2010 (UTC)
    Сережа, смысл подведения итогов нейтральными администраторами в том, что они свежим взглядом смотрят на вещи и принимают решения. И они вынуждены встать на чью-то сторону, обычно от этого не уйти :). Мне аргументация в поддержку старого названия показалось менее убедительной, чем в поддержку переименования. Я понимаю, что номинант изначально хотел вписать явно ненейтральное название да ещё и связать это все с Ющенко и т.п., но ведь это автоматически не означает, что он заведомо не прав и в этой номинации. Непосредственно его вариант названия я не поддержал, ибо критика была сильнее, а новый вариант, появившийся в обсуждении позже, мне показался более аргументированным. EvgenyGenkin 06:20, 10 апреля 2010 (UTC)
    Женя! Не мне тебя учить, как следует относиться к тем, кто проталкивает заведомо ненейтральный вариант на замену более нейтральному. И как такое действие следует квалифицировать, ты тоже знаешь. Но почему-то продолжаешь настаивать на своём. wulfson 06:45, 10 апреля 2010 (UTC)
    Сережа, номинант, по-моему, хотел не этого, а существенно большего. Название я взял у Андрея, и написал, кто еще его поддерживал. Наконец, я еще раз повторяю: я не считаю нынешнее название ненейтральным и я видел консенсус в обсуждении, что это один орган, а не разные органы, как ты начал писать теперь. Давай хоть мы с тобой не будем ходить по кругу - не заставляй меня повторять одно и то же по нескольку раз. EvgenyGenkin 06:54, 10 апреля 2010 (UTC)
    No comment. wulfson 06:59, 10 апреля 2010 (UTC)

Анатомически грамотный термин для обозначения того, что довольно косноязычно описано в этой статье - локтевой сустав. Из словаря Ушакова 1935-1940 г. можно узнать, что локоть - это то, что сегодня называется предплечьем (часть руки от локтевого сочленения до запястья); других определений термину локоть я просто не нашёл. В данной же статье речь, несомненно, идёт о локтевом суставе, чему есть полно подтверждений в современных АИ (напр., [1]). 95.24.105.157 11:58, 31 марта 2010 (UTC)

Доводы ясны, но по-моему лучше оставить. Разные интервики по разному подходят к этому вопросу: часть называют статью «локоть», а часть «локтевой сустав». Если уточнить, понятие «локоть» (лат. cubitus), видимо, не идентично понятию «локтевой сустав» (лат. articulatio cubiti): не будучи специалистом по анатомии, посмею предположить, что «локтевой сустав» подразумевает, собственно, сустав, а «локоть» подразумевает часть руки, включая, помимо сустава, также мышечную ткань, кожный покров и т.п.
Может быть, с медицинской профессиональной точки зрения предложение оправдано, но энциклопедия же здесь не только медицинская. Допустим, кто-то решит расширить статью и включить в неё, например, раздел топонимов со словом «локоть»: если статья будет называться «Локоть», то она сможет содержать и анатомическую информацию о локтевом суставе, и подобное дополнение, а если «Локтевой сустав» - она будет ограничена только на анатомическое содержание. Prokurator11 20:38, 31 марта 2010 (UTC)
Довольно странные доводы. По-вашему, если кто-то когда-то назвал статью "локоть", для неё надо выдумывать и дописывать про нечто, называемое локтём (в таком случае, приведите хотя бы современное русское определение слова "локоть", а не другие интервики, которые АИ не являются). На мой же взгляд, статья должна называться в зависимости от содержания - если в статье описывается локтевой сустав, она и должна называться "локтевой сустав". Ошибочные интервики при этом можно удалить, они - дело третье. Или, по-Вашему, должна существовать статья о "локте", понятии, на самом деле отсутствующем в изданиях по анатомии, а статья о реально существующем и описываемом понятии "локтевой сустав" существовать не должна? Помимо этого, насколько я помню, существует правило, по которому предпочтительно естественное название статей без уточнения в скобках (см. ВП:ТОЧНО). И вообще, если Вы признаёте, что не специалист по анатомии, зачем затевать спор? Лишь бы уесть "анонимуса"?95.24.105.157 04:21, 1 апреля 2010 (UTC)
Настолько неуместная реакция, что и ответить-то, собственно, нечего. :) Если же вы в порыве эмоций узрели «спор» или «уедание» в моём высказывании по этому яйца-выеденного-не-стоящему вопросу, искренне прошу вас меня простить, а также уверить, что, если вас Кто-то преследует, это точно не я. Prokurator11 20:45, 1 апреля 2010 (UTC)
Странно, что Вы в моём высказывании разглядели только то, что написано маленькими буквами. Если по существу вопроса (об АИ, ВП:ТОЧНО и т.д.) нечего возразить, то и ладно. А в преследовании Вас вроде никто и не обвинял. 95.25.206.56 04:02, 2 апреля 2010 (UTC)
Маленькие буквы приберегите, пожалуйста, для ваших друзей. Их же доводы и называйте странными: я свои доводы за истину в первой инстанции не выдаю, но при этом и от других участников не требую ни предъявления красных дипломов, ни регистрации, ни даже примирения с бессрочной блокировкой. Я считаю, что понятие «локоть» шире, чем определение «локтевой сустав»: от статьи под названием «Локоть» я ожидал бы описания не только анатомических деталей локтевого сустава (хотя и их тоже), и факт недоработанности статьи в этом направлении не считаю поводом для переименования. Вы же можете не соглашаться и выражаться по существу, не переводя интеллигентное обсуждение на личности и на неясные намёки о чьих-ти, якобы, намерениях вас уесть. Prokurator11 23:39, 2 апреля 2010 (UTC)
Опять ничего по существу не сказали. Я Вас всего лишь просил привести АИ, в котором описываются не только анатомические детали локтевого сустава, но и что-то ещё, имеющее отношение к понятию локоть, а также ознакомиться с правилом ВП:ТОЧНО; Вы же вместо этого начинаете разглагольствовать о моих друзьях, каких-то красных дипломах и бессрочных блокировках. Очень удобно сменить тему обсуждения и начать нападки на оппонента, привязавшись к одной фразе, написанной мелким шрифтом (что, между прочим, по традиции указывало на то, что к теме обсуждения она непосредственно не относится). В перебранке участвовать у меня нет никакого желания. До свидания.. 95.25.206.56 05:38, 3 апреля 2010 (UTC)
Что касается томонимов - существует дизамбиг Локоть, там и пишите про любые топонимы. 95.24.105.157 04:26, 1 апреля 2010 (UTC)
  • Господа, локоть — это действительно часть руки от запястья до локтевого сустава. А не только сустав. Например понится была такая мера длины «локоть» — по вашему это что, длина сустава ? — нет конечно же. 95.79.46.199 18:20, 1 апреля 2010 (UTC)
    • Если мы посмотрим в словарь Ушакова [2], то увидим для слова Локоть два определения:
  1. Место соединения, сочленение плечевой кости с двумя находящимися ниже ее костями предплечия — лучевой и локтевой.
  2. Часть руки от локтевого сочленения до запястья
Для обоих понятий термин является устаревшим; в первом случае в анатомии применяется термин Локтевой сустав, во втором - Предплечье. Никто ведь не предлагает переименовать статью предплечье в устаревшее "локоть". Почему же статья о локтевом суставе должна называться устаревшим названием? 95.25.206.56 18:26, 1 апреля 2010 (UTC)
Да нет, почему же. Я к тому, что в данном виде статья про сустав. Или переименовать, или перенаправление на предплечье. 95.79.46.199 21:07, 1 апреля 2010 (UTC)
  • Переименовать в грамотно-медицинское Локтевой сустав. И именно в этом направлении надо дорабатывать статью. Просто про "мышечную ткань и кожный покров" ничего, не связанного с суставом, не напишешь. Текущее же название неоднозначное. AndyVolykhov 20:06, 1 апреля 2010 (UTC)

Итог

Участники обсуждения убедительно продемострировали, что «Локтевой сустав» более корректное название для данной статьи по ряду соображений. В связи с этим статья переименована в «Локтевой сустав». Убедительная просьба к участнику Prokurator11 воздерживаться от перехода на личности в обсуждениях Википедии и делать все возможное, чтобы производственные разногласия, типичные при совместной работе в проекте, не переходили в личностные конфликты. С уважением, EvgenyGenkin 20:15, 9 апреля 2010 (UTC)

Статья ранее выносилась на переименование, но при подведении итогов не были изучены источники, а лишь обращено внимание на их название. Так основной источник на словосочетание «церковная политика», который стоял до последнего времени в статье (Оглоблин А. Гетман Мазепа и его время. Раздел ІV. Внутрення политика гетмана Мазепы.// Гетман Мазепа и духовная жизнь Украины) не содержит его, а лишь помещает раздел «Гетман Мазепа и духовная жизнь Украины» в главу о внутренней политики. Из приведённых почти год назад на Википедия:К переименованию/26 апреля 2009 ссылок «церковная политика» присутствует только в сочинении Юрия Мицика, принадлежащего к УПЦ КП, которая проводит линию по восхвалению личности гетмана по сравнению с традиционной историографией. Поэтому его работы в данном вопросе подпадают под ВП:МАРГ. Тоже относится к работе Илариона (Огиенко) (Митрополит Ілларіон. Мазепа як церковний меценат.// Розділ 1. Церковна політика. Митрополит Ілларіон (Огієнко). Розп’ятий Мазепа., стор. 52.; других выходных данных приведено не было значит ссылка не удовлетворяет ВП:ПРОВ).

Поскольку «церковная политика» — это либо политика самой церкви, либо политика государства по отношению к церкви, то применительно к дейтельности гетмана И.Мазепы без наличия на то авторитетных источников есть ОРИС. Предлагаю сменить название на Церковная деятельность гетмана Мазепы, что полностью будет соответствовать характеру мероприятий И. Мазепы и не будет является ОРИССОМ. --Testus 09:43, 31 марта 2010 (UTC)

→ Переименовать. И. Максим 10:03, 31 марта 2010 (UTC)

→ Переименовать. Согласен доводами номинатора Тор 90.187.104.138 20:03, 31 марта 2010 (UTC)

Таким же термином оперирует митрополит Иларион канонической Украинской православной церкви в Канаде:

Митрополит Ілларіон. Мазепа як церковний меценат.// Розділ 1. Церковна політика. Митрополит Ілларіон (Огієнко). Розп'ятий Мазепа. - Київ:"Науково-видавничий центр "Наша культура і наука", 2003. - Стор. 52.

Под названием Церковная политика гетмана Мазепы статья опубликована на сайте УПЦ Московского патриархата. См. здесь [3]. 91.124.223.213 22:09, 31 марта 2010 (UTC)

Статья на сайте УПЦ МП не опубликована, а лишь в обзоре интернета ссылка на нее дана. Даже если бы она была опубликована это не было бы АИ для названия т.к. написана она неким Н. Мазепой не являющимся специалистом в вопросах истории. Относительно Иллариона (Огиенко) и Ю. Мицика я отметил то, что ненейтральны в отношении Мазепы и следовательно не могут быть приняты во внимание в части использования тех или иных определений. P.S. Mazepa11 не обходите блокировку. Следующее Ваше сообщение в ее обход будет незамедлительно удалено. Здесь высказываются только участники Википедии, а не те чья связь с ней окончательно прекращена. --Testus 01:15, 1 апреля 2010 (UTC)
  • Слово "деятельность" сюда не подходит. Церковной деятельностью может знаниматься любой гражданин по собственному желанию. А церковную политику проводит лицо, полномочное принимать решения, от которых зависит само существование церкви как таковой. Мазепа был главой полуавтономного государственного образования - Гетманщины, а фактически главой государства. Мазепа решал вопросы об освобождении монастырей от налогов, принимал решение о передаче монастырям земельных угодий и т.д., а это уже не деятельность, а государственная политика направленная на поддержку существования православных центров [4]. Статья под названием Церковна політика гетьмана Мазепи опубликована на основном религиозном ресурсе Украины - Религиозно-информационной службе Украины. 92.113.227.12 07:12, 2 апреля 2010 (UTC)
1). Ну-у, «фактически главой государства» — это слишком круто. Точно также и как то, что Гетманщина при Мазепе была независимым государством. Мазепу гетманом назначил Пётр I, и этим всё сказано.
2). Предлагаю рассмотреть вариант переименования на Церковная политика в Гетманщине (как более точное для нынешнего содержания статьи) и разделить содержание на:
а. «церковную политику в Гетманщине», в которой говорилось бы о правовых актах (налоги, земельные участки и т. д.)
б. приватную деятельность Мазепы, в которую и собрать все присутствующие в статье «за счёт собственных средств Иван Мазепа», «на его средства», «На средства гетмана», и всё, что он оставил подписать своим именем.
3). Вот из-за этого:

Релігійнo-Інформаційна Служба України є проектом Інституту Релігії та Суспільства Українського Католицького Університету (Львів, Україна). Фінансову підтримку РІСУ здійснюють: National Endowment for Democracy, Програма демократичних грантів Посольства США в Україні, Фонд Bradley (Bradley Foundation), організація «Допомога Церкві в Потребі» (Aid to the Church in Need). [5]

ваш «основной религиозный ресурс Украины» для википедии авторитетным источником не является. Я так думаю. Тор 90.187.24.141 12:52, 2 апреля 2010 (UTC)

А что, ИМХО очень даже. 95.79.25.86 14:02, 3 апреля 2010 (UTC)

Итог

Переименовано. --Mitrius 09:00, 8 апреля 2010 (UTC)