Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья некоторое время имела в названии длинное тире, но была переименована с отсылкой к обсуждению, где упоминается справочник 1998 года. Есть также отсылка к энциклопедическому словарю 2000 года, где склоняются к отбиванию дефиса (тире) пробелами. Хотя, существование там же варианта с отбиванием дефиса лишь с одной стороны ставит эти источники под сомнение. Возможно, о типографике там вообще не задумываются. Тем не менее напоминаю о достаточно интересном обсуждении. Оно хоть и о диапазонах, но там есть объяснение, почему в данном случае должно быть отбитое пробелами тире, а не дефис: вторая часть словосочетания состоит из двух слов — «экспортёр нефти», и дефис неправильно группирует составные части, отделяя «страну-экспортёр» от «нефти». —Volgar 13:33, 4 ноября 2011 (UTC)

Итог

Не было высказано аргументов против, а аргументы автора являются исчерпывающими. Переименовано. D.I. 13:55, 12 ноября 2011 (UTC)

«Этан с планеты Эйтос» является официальным переводом названия книги, под таким названием книги можно найти в обычных и электронных магазинах (OZON.ru), а также встретить в списке книг издательства (книга в издательстве АСТ). Указание на то, что название Athos является названием горы Афон можно найти в одной лишь рецензии на сайте OZON.ru, которая может быть использована для пояснения названия в тексте статьи, но никак не для образца наименования статьи о книге. --Lodinov Ruslan 06:39, 4 ноября 2011 (UTC)

Итог

Переименовано в Этан с Афона по аргументам Clarus The Dogcow D.I. 11:44, 12 ноября 2011 (UTC)

Встречается вариант как капслоком, так и в нормальном регистре, второе корректнее. Переименовать. — Postoronniy-13 00:28, 4 ноября 2011 (UTC)

Переименовать обратно и без самодеятельности. Это не аббревиатура. SergeyTitov 01:10, 4 ноября 2011 (UTC)
  • (+) За Т.к. второе конкретнее и нигде не указано, что название этого телеканала пишется капсом. 92.124.90.186 08:15, 4 ноября 2011 (UTC)
  • (+) За Есть перец-овощ (основное значение), а теперь, стараниями недомозгов, есть и Перец-телеканал. Иначе эту статью просто никак нельзя именовать. Мне кажется, обсуждение столь очевидного вопроса излишним. Alex Florstein 12:11, 4 ноября 2011 (UTC)
    Согласен, тоже считаю обсуждение излишним. D.I. 05:39, 5 ноября 2011 (UTC)
  • Снова переименовали статью в Перец ТВ. Где в названии слово ТВ, снова не знаю. Капс убрали плюс, но вот ТВ тут причём? Таким макаром дойдём до «Домашний ТВ», «Интер ТВ». SergeyTitov 17:43, 4 ноября 2011 (UTC)
  • (+) За В эфире говорят «на Перце», а не «на Перец ТВ». Stas-moloko 12:25, 5 ноября 2011 (UTC)
  • (+) За Сайт назван peretz.ru, а не peretztv.ru, в эфире говорят без слова «ТВ». Слово лишнее. KIRILL1995 16:43, 6 ноября 2011 (UTC)

Предварительный итог

Сокращения «ТВ» в названии канала нет, в авторитетных источниках (оф. сайт ДТВ, Лента.ру) он называется «Перец» или «ПЕРЕЦ». Консенсус за переименование налицо, быстро переименовать в «Перец (телеканал)». --Clarus The Dogcow 08:46, 5 ноября 2011 (UTC)

Не автоматический итог

Страница была переименована 4 ноября 2011 в 09:47 (UTC) в «Перец ТВ» участником Laim. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:48, 5 ноября 2011 (UTC).

Итог

Тоже считаю, что консенсус налицо. Переименовываю в Перец (телеканал). D.I. 14:42, 11 ноября 2011 (UTC) P.S.: Переименую, как только будет удалена страница-редирект. D.I. 14:55, 11 ноября 2011 (UTC)