Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

фр. Louis Lazare Hoche. Известен под вторым именем, ну и Гош - это очень устаревшая передача из ЭСБЭ. В БСЭ вариант Ош указывался, хотя Гош и был основным. Надо назвать нормально, на старый вариант оставить перенаправление. — Акутагава (обс.) 03:05, 6 января 2021 (UTC)[ответить]

  • Почему чуть ниже «писатель давит традицией», а тут традиции нет? Сколько помню, в русскоязычных АИ этот едва ли не самый популярный генерал Революционных войн всегда был Гош. -- 83.220.239.49
  •   Против, это устоявшийся вариант. Так в десятках исторических книг, например, в переводах «Истории Французской революции» Тьера. Так у одного из ведущих специалистов по истории Франции — Левандовского, так в академическом журнале «Новая и Новейшая история». Наконец, так в в Большом российском энциклопедическом словаре. ElProf (обс.) 10:34, 6 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Сюда же Гош (станция метро) и Ош (броненосец). Не понимаю, почему эпонимы пишутся по-разному. — Ghirla -трёп- 11:12, 7 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Я предложил бы вариант Гош, Лазар. Известен он, действительно под вторым именем, но никак не в качестве Оша. Ош по-русски звучит что-то совсем плохо.— Apr1 (обс.) 20:48, 7 января 2021 (UTC)[ответить]
  •   За - yuu7_
  • Предложение смелое, но я   За. Все-таки, "Гош" это совсем неправильно, это хуже, чем с его коллегой Леклером, который у нас до сих пор Леклерк. Если "Ош" для кого-то звучит стремно, так ведь во Франции есть город Ош, к примеру, и это русских не смущает. Единственный аргумент против, хотя и весомый, это двухсотлетняя традиция, заведомо неправильная. А упомянутому в обсуждении Тьеру повезло, его фамилию русские воспринимали на слух, а не вычитали в немецких переводах с французского, и потому он у нас "Тьер", а не "Тиер", как требовала бы двухсотлетняя традиция. Albinovan (обс.) 14:38, 17 января 2021 (UTC)[ответить]

Ларошжаклен править

Ларошжаклен, Анри деЛа Рошжаклен, Анри де править

Ларошжаклен, Луи деЛа Рошжаклен, Луи де править

Ларошжаклен, Огюст дю ВержьеЛа Рошжаклен, Огюст де править

ЛарошжакленЛа Рошжаклен править

По всем править

Братья-аристократы (самый известный Анри) из фамилии du Vergier de La Rochejaquelein. Ла Рошжаклен — титул. ЭСБЭ слил частицу и основную часть, что неправильно. Тут та же история, что с Ларошфуко, но там писатель давит традицией, здесь такого нет. Общую статью потенциально даже Дю Вержье де Ла Рошжаклен можно назвать. — Акутагава (обс.) 03:27, 6 января 2021 (UTC)[ответить]