Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Согласно словарю "Прописная-строчная", "Названия учреждений Московского Патриархата", пункт 2. "Издательский Совет Московского Патриархата." [1]. NMK 17:47, 7 июня 2012 (UTC)

  • И что это за словарь такой? Цитирую: "Словарь «Прописная – строчная» представляет собой краткий свод основных выражений православной церковной лексики, принятый в Издательстве Московской Патриархии". Можно с тем же успехом опираться на внутренние инструкции фирмы "Кока-кола" о том, с какой буквы у них принято названия их отделов и должностей. Быстро оставить 131.107.0.119 20:59, 7 июня 2012 (UTC)
  • Данный словарь используется справочно-информационным порталом «Русский язык», созданным по рекомендации Комиссии «Русский язык в СМИ» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации и действующим при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Является АИ по своей области применения в современном русском языке. NMK 11:38, 8 июня 2012 (UTC)
  • Во-первых, не "используется", а лежит на их сайте. Во-вторых, вы специально написали всякие страшные слова про совет при правительстве? Ведь за всем этим скрывается известный, но ни разу не авторитетный сайт Грамота-ру. При какой поддержке они действуют - это совершенно посторонний вопрос, никакой авторитетности не дающий. Я действовал при поддержке Министерства образования и науки РФ, Роспотребнадзора, Национального центра здравоохранения США (NIH), Нидерландской организации по научным исследованиям (NWO) и Национального центра научных исследований Франции (CNRS). Если я выскажу что-то, противоречащее прочим АИ, буду ли я считаться более авторитетным на том основании, что несколько солидных ведомств решили меня подкормить? В данном случае, словарик РПЦ на грамоте-ру противоречит справочникам по нормативной орфографии, например, Розенталя. 131.107.0.91 16:37, 8 июня 2012 (UTC)
  • Во-первых, используется. Во-вторых, портал грамота.ру является АИ. В-третьих, справочник Розенталя говорит (пункт 7): "С прописной буквы пишутся все слова и названия высших органов церковной власти, например: Поместный Собор, Архиерейский Собор, Священный Синод". Пункт 5: "С прописной буквы пишутся все нарицательные имена, употребленные в значении собственных, например: Небо (Смирение – охранительный меч, с ним безопасно пройдешь землю, ад и достигнешь Неба); Крест Господен; Страшный Суд; Церковь. То же в сочетаниях Православная Церковь, Святая Церковь, Русская Православная Церковь." [2] NMK 18:16, 8 июня 2012 (UTC)
  • Не используется. Никаких АИ на использование вы не привели. Грамота-ру не является АИ по правилу ВП:АИ (в частности, по разделу ВП:АИ#Опасайтесь ложной авторитетности), так как это любительский анонимный сайт без рецензирования. Разумеется, подписанные материалы с этого сайта могут выступать в роли АИ, если подписант является авторитетом. В данном случае, материал подписан ("Издательство МП"), но автор не авторитетен и даже не претендует (поскольку прямо указывает, что речь о внутренней инструкции, а не о правилах русского языка). Наконец, Издательский совет не является высшим органом церковной власти. Это одно из синодальных учреждений РПЦ, и как несложно убедиться на сайте патриархии, даже сама РПЦ пишет эти учреждения с маленькой буквы. Единственное исключение - как раз "Издательский совет", причём такое правило - ну надо же! - придумано самим издательским советом для использования в своей деятельности, процитирую повторно: весь словарик - "свод основных выражений православной церковной лексики, принятый в Издательстве Московской Патриархии". Не глумитесь над русским языком и над церковью, смешно даже сравнивать Поместный Собор или Священный Синод с одним из его многочисленных служебных подразделений этого Синода. 131.107.0.118 18:58, 8 июня 2012 (UTC)
  • Предъявите для начала дискуссии АИ на "Издательский совет Московского патриархата". NMK 08:35, 9 июня 2012 (UTC)
Думаю, начать стоит с того, что АИ должны предъявить Вы как номинатор. Ваш оппонент вполне убедительно доказал, что приведённый Вами источник АИ не является. Достойного опровержения его позиции Вы пока не дали.Luxorient 23:36, 10 июня 2012 (UTC)
Неверно. 1. Новое название - официальное название организации, оно может нарушать принятые нормы орфографии. Напр., Национальная Медиа Группа (правильно Национальная медиагруппа, см. примечание 1 в статье), Коммерсантъ (правильно Коммерсант). 2. Сайт грамота.ру используется в википедии при проверке правописания, он содержит словарь, использующий новое название. NMK 13:20, 19 июня 2012 (UTC)
"Сайт грамота.ру используется в википедии при проверке правописания" - какое милое заблуждение. На страницах обсуждений Википедии уже неоднократно показывалась низкая авторитетность этого ресурса. --lite 07:52, 21 июня 2012 (UTC)
Есть итог на КОИ? Какие заменчания относительно других аргументов? NMK 17:18, 3 июля 2012 (UTC)

Итог

  1. Практика показывает, что грамота.ру содержит огромное число ошибок и неточностей, в связи с чем её использование в качестве АИ довольно затруднительно.
  2. Материалы, предоставленные редакцией журнала «Московская Патриархия» являются весьма любопытными с точки зрения Википедии, однако настоящий словарь, составленный учёными-языковедами, гораздо более авторитетный источник для орфографии и пунктуации.
  3. Официальные названия ≠ наиболее уместные или приемлемые для именования статьи в Википедии.
  4. «С прописной буквы пишутся все слова и названия высших органов церковной власти» — если для кого-то разница между Поместным Собором и издательским советом неочевидна, я ничего поделать не могу.
  5. «С прописной буквы пишутся все нарицательные имена, употребленные в значении собственных» — этот пункт рассматривать всерьёз тоже невозможно, ведь даже по примерам понятно, что речь идёт о важных церковных символах, скрывающихся в нарицательных существительных.
  6. В любом случае, внутренняя инструкция РПЦ является внутренней инструкцией РПЦ и не может регламентировать русский язык. (Этим занимаются научные словари.) Правила русского языка говорят о том, что имена нарицательные пишутся со строчной буквы. Даже если и допускается в официальных документах указывать официальное название по РПЦ, то надо помнить, что Википедия — не официальный документ РПЦ и даже не неофициальный, а энциклопедия на русском языке, пишущаяся на русском языке.
  7. В конце концов, ВП:ИС выдвигает принцип простоты и интуитивности в числе важнейших. Что-то мне подсказывает, что подчиняющийся общему правилу воспроизводимый вариант интуитивно проще всевозможных исключений (кстати, именно поэтому принадлежность слова «кофе» к среднему роду всё более популярна). Wanwa II 10:54, 16 июля 2012 (UTC)

Футбольные клубы

Анаполина (футбольный клуб)Анаполина

Название больше ничего не означает, у клуба нет других профессиональных команд по другим видам спорта. Сидик из ПТУ 12:33, 7 июня 2012 (UTC)

Итог

Неоднозначность отсутсвует, в уточнении необходимости нет. Переименовано GAndy 11:58, 7 августа 2012 (UTC)

АмикаАмика (футбольный клуб)

Есть ещё много значений, а ещё опера. Сидик из ПТУ 12:28, 7 июня 2012 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 10 июня 2012 в 18:22 (UTC) в «Амика (футбольный клуб)» участником MaxBet. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:58, 10 июня 2012 (UTC).

Андорра (футбольный клуб, Испания)Андорра (футбольный клуб, Теруэль)

Более точное название. Особенно, учитывая, что оба одноимённых клуба выступают в испанских лигах. Сидик из ПТУ 12:37, 7 июня 2012 (UTC)

Итог

Переименовано согласно аргументам участника Сидик из ПТУ. GAndy 12:01, 7 августа 2012 (UTC)

АнортосисАнортосис (футбольный клуб)

Есть не менее титулованные команды клуба по волейболу и гандболу. См. англ. статью. Сидик из ПТУ 12:43, 7 июня 2012 (UTC)

  • Тут надо бы ещё бота прогнать. Ссылок дофига для ручной работы. А случай очевидный. Если в нескольких видах спорта одноимённый клуб, принято уточнять вид спорта, если в нескольких городах, то ещё и город вне зависимости от того, какой именитый, а какой нет. Если оба значимы, то… SergeyTitov 10:40, 8 июня 2012 (UTC)
  • Мой бот вернулся и наготове. Какой факт может остановить переименование? --MaxBet 18:28, 10 июня 2012 (UTC)ание? [

Итог

Действительно, случай очевидный. Переименовано. GAndy 11:40, 7 августа 2012 (UTC)

Атлетико МинейроАтлетико Минейро (футбольный клуб)

У клуба «Атлетико Минейро», помимо футбольной, есть мини-футбольная команда и она более успешна, так как выиграла межконтинентальный кубок 1998 года. Сидик из ПТУ 13:11, 7 июня 2012 (UTC)

  • Категорически (−) Против. В клубе «Атлетико Минейро», как и в большинстве других латиноамериканских клубах, футбол по умолчанию является спортом номер 1, и уже при ФК существуют секции по другим видам спорта. Такое переименование просто юридически не обоснованно. Достаточно зайти на сайт клуба и почитать новости и разделы. Кроме того, в бразильском мини-футболе клубы постоянно меняют название и даже на тот момент мини-футбольная секция клуба «Атлетико Минейро» называлась «Атлетико/Паз ди Минас». Как сейчас команда называется, и существует ли вообще, я даже не знаю. Является ли выигрыш МК мини-футбольной секцией поводом для переименования клуба с 3,6 млн болельщиков - я сильно сомневаюсь.--Soul Train 14:54, 7 июня 2012 (UTC)
  • Соглашусь с тем, что мини-футбольный почил в бозе и не ясно, какое у него вообще когда было название. Может быть, кто-то что-то ещё знает. Сидик из ПТУ 14:59, 7 июня 2012 (UTC)
  • Вообще, согласно ВП:ИС-СПОРТ, если существует одноимённый клуб в двух видах спорта, но пишется уточнение вне зависимости от количества зрителей болельщиков. Правда тут одна вещь смущает. Отсутствие отдельной статьи о футзальном клубе во всех интервиках от англовики до португалоязычной. SergeyTitov 17:58, 8 июня 2012 (UTC)
  • Это не одноимённый клуб, это секция клуба «Атлетико Минейро». Это вам не хоккейный и футбольный спартаки, у которых общее только название, а руководство и спонсоры разные — это один и тот же клуб, в котором футбол — доминирующий вид спорта.--Soul Train 22:49, 10 июня 2012 (UTC)
  • Тогда в данном случае, наверное, не стоит отходить от других интервик, а описать всё в одной статье без уточнения (раз в других странах нет клубов с таким названием). Если уж португальцы себе это позволяют и англичане, которые ради количества могут наплодить микростабов даже по клубам белорусской второй лиги… SergeyTitov 03:13, 11 июня 2012 (UTC)
  • В Перу, приблизительно в пятом дивизионе, есть «Атлетико Минейро». Но я не позволю из-за этого переименовывать бразильский суперклуб.--Soul Train 12:34, 11 июня 2012 (UTC)

Итог

Вроде бы в обсуждении сложился консенсус от том, что надо оставить нынешнее название: мини-футбольная секция будет описываться не в отдельной статье, а в статье об футбольном клубе, перуанский клуб обладает неясной значимостью (правда, если он всё-таки значим, согласно правилам статью о бразильском клубе придётся-таки переименовать). Не переименовано GAndy 11:36, 7 августа 2012 (UTC)

Непонятно, откуда взялось название "Точки мгновенного восстановления (ТМВ)"??? Не лучше ли "Непрерывная защита данных"? (англ. Continuous data protection (CDP). На Яндексе по запросу "Непрерывная Защита Данных" - 3 тысячи сайтов, по запросу "Точки мгновенного восстановления" - 26 (!) сайтов, при этом отображается только 12, т.к. остальные копируют друг друга. Более того некоторые из 12 ссылаются на википедию как источник. --WikiCle 08:59, 7 июня 2012 (UTC)

Итог

Переименовано мной в Непрерывная защита данных --WikiCle 17:30, 13 июня 2012 (UTC)

Лиги молодёжных команд по хоккею с шайбой

Молодёжная хоккейная лигаМолодёжная хоккейная лига (Чемпионат)

Дивизион Б (Молодёжная хоккейная лига)Молодёжная хоккейная лига (Первенство)

Существует два дивизиона МХЛ: Чемпионат и Первенство. Считаю, что будет более корректно переименовать страницы таким образом. Avengerzez 05:48, 7 июня 2012 (UTC)

  • Думаю, что более корректные и удобные варианты: Молодёжная хоккейная лига (Первенство) и Молодёжная хоккейная лига (Чемпионат) IRomerOI 15:20, 11 июня 2012 (UTC)
  • Также довольно часто встречаются сокращённые названия дивизионов Чемпионат Молодёжной хоккейной лиги — МХЛ-А или просто МХЛ, а Первенство Молодёжной хоккейной лиги — МХЛ-Б. А вот сокращения МХЛ-Ч и МХЛ-П даже представить невозможно. SolxelA 06:36, 13 июня 2012 (UTC)
  • Не согласен. Молодёжная хоккейная лига - это общее название двух лиг вместе. Поэтому считаю, что оставлять так, как есть, будет не корректно. Сокращения можно использовать как МХЛ-А и МХЛ-Б: это удобно и понятно, но на официальном сайте молодёжной хоккейной лиги и на других авторитетных источниках, освещающих жизнь МХЛ, название, такое как Дивизион Б используется очень редко. При вводе названий в поисковик гугл, на вариант - Дивизион Б Молодёжная хоккейная лига найдено 46 300 ссылок, на вариант - Первенство Молодёжной хоккейной лиги найдено 1 980 000 ссылок. Думаю, аргумент исчерпывающий. Avengerzez 11:17, 13 июня 2012 (UTC)

Не итог

Страница была переименована 13 июня 2012 в 20:26 (UTC) в «Молодёжная хоккейная лига (Первенство)» участником Volodo. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:58, 13 июня 2012 (UTC).

Можно аргументацию, по которой выбран именно этот вариант? Хотя бы. Потому что без аргументации «потому что мне такой вариант понравился» при выборе среди нескольких вариантов переименование некрасиво смотрится. SergeyTitov 11:33, 15 июня 2012 (UTC)
Уважаемые участники, ну раз уж переименовали страницы в прежнее состояние, предлагайте другие более оптимальные варианты, высказывайте свою точку зрения, делайте что-нибудь. Не понимаю, зачем было переименовывать страницы обратно, ведь эта тема, судя по количеству обсуждающих, мало кого интересует. Думаю, теперь пометка о переименовании будет висеть на обеих страницах очень долгое время. Avengerzez 11:48, 16 июня 2012 (UTC)
Ну пока все сходятся в том, что переименовать нужно. Но вот пока приемлимого варианта, во что переименовать, найти не можем. Молодёжная хоккейная лига (Первенство)… Вообще, существует не так много вариантов: Дивизион Б Молодёжной хоккейной лиги (с такими же минусами, как и вариант со скобками), Первенство Молодёжной хоккейной лиги, Молодёжная хоккейная лига (дивизион Б) и Молодёжная хоккейная лига (первенство). При этом группа МХЛ ещё использует вариант группа Б. По гуглометру и дивизион Б МХЛ, и первенство МХЛ примерно равные показатели выдаёт, но на «первенство» частенько уточняют. "Октан" выиграл первенство МХЛ в группе Б, аналогичная новость, Молодёжная Хоккейная Лига «Б», Пермский ХК "Октан" завоевал золото Молодежной хоккейной лиги-Б. Т.е. АИ сами не считают фразу «первенство МХЛ» устоявшимся понятием, способным отличать от «чемпионата МХЛ». SergeyTitov 19:49, 16 июня 2012 (UTC)
Однако, если все же заглянуть на официальный сайт Первенства МХЛ, то можно прочитать, что это всё-таки Официальный сайт Chevrolet Первенства Молодёжной хоккейной лиги. Про дивизион Б, как видите, ничего не указано. Заглянем в регламент (официальный документ между прочим). Как видите, более правильно это соревнование называть Первенством, нежели Дивизионом Б, как его кличет пресса. Avengerzez 01:42, 17 июня 2012 (UTC)
Наверное, стоит подвести итог, будет переименована страница или нет. Avengerzez 06:07, 20 июня 2012 (UTC)
Скорее речь идёт в какой вариант будет, поскольку такой вариант вообще некрасивый. А по сути, не всегда переименовывается в официальное название. SergeyTitov 19:56, 20 июня 2012 (UTC)

Итог

Как инициатор обсуждения подвожу итог. Переименовано. Avengerzez 13:49, 4 июля 2012 (UTC)

Вариант, который был, конечно, не идеален, но и новый, ИМХО, не лучше. SergeyTitov 18:32, 21 июля 2012 (UTC)

Насколько я понимаю, итал. Angelo читается А́нджело. Гамлиэль Фишкин 04:00, 7 июня 2012 (UTC)

Всё верно. → Переименовать по практической транскрипции. Algorus 05:51, 8 июня 2012 (UTC)

Итог

Возражений нет. Переименовано. Гамлиэль Фишкин 04:37, 14 июня 2012 (UTC)