Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Поиск источников
Google: The Passion of the Jewстрасти жидовыстрасти еврея
Google Книги: The Passion of the Jewстрасти жидовыстрасти еврея
Яндекс: The Passion of the Jewстрасти жидовыстрасти еврея
Запросы в Яндексе: The Passion of the Jewстрасти жидовыстрасти еврея
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: The Passion of the Jewстрасти жидовыстрасти еврея

Итак, я на половину еврей, и меня это название не оскорбляет. В этом мультике издеваются над всеми, и смотреть на это — смешно. Надеюсь с антисемитизмом покончили. Далее, как уже говорилось в прошлом обсуждении, официального перевода названия нет, но самым распространённым является «Страсти жидовы». Кроме того, данный перевод используется главным сайтом поклонников Южного парка в России — sp-fan.ru.

Теперь о прошлом обсуждении. Несмотря на то, что большинство участников было за оставление, либо за написание «Страсти Жидовы»[1], статья всё равно была переименована, под предлогом «нейтральности». Согласно всем вышеперечисленным аргументам, предлагаю переименовать статью. Ив@н Г@йдуков (Обс|Вклад) 19:59, 7 мая 2011 (UTC)

  • Оставить, так как новых аргументов не приводится, поэтому нет оснований для повторного обсуждения. --Gosh 18:17, 9 мая 2011 (UTC)
Я бы не сказал, что в прошлом обсуждении итог подведён так, что его нельзя оспорить. Просто выбрано одно название на основании того, что оно вроде бы как политкорректное. GAndy 00:24, 20 мая 2011 (UTC)
  • → Переименовать Я за «Страсти Жидовы» --Abatishchev 08:48, 23 мая 2011 (UTC)
  • → Переименовать Давайте уже переименуем все серии, раз уж на то пошло, и не надо лицемерно прикрываться «нейтральностью» ,т.к. в оригинальном названии об этом и речи не идёт. --Kanadol 22:37, 23 февраля 2012
    В смысле «все серии»? Ющерица 22:46, 23 февраля 2012 (UTC)

Примечания

  1. Цитата:«Мнения разделились и не очень четки, некоторые согласны на несколько вариантов. Вроде так: 3 - за английское название, 3 - за сохранение действующего, 3 - за «страсти Жидовы»…»

Оспоренный итог

Страница была переименована 25 июля 2011 в 08:33 (UTC) в «Страсти жидовы» участником Berendon. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 20:34, 25 июля 2011 (UTC).

Так как один из участников против переименования, автоматический итог не пойдёт. Пусть лучше администратор подведёт итог. Ющерица 15:37, 14 августа 2011 (UTC)

К итогу

Основные варианты предполагаемого названия: оригинальное The Passion of the Jew и русскоязычное «Страсти жидовы». Остальные варианты названия («Страсти еврея», «Жидовские страсти») обладают существенно меньшей распространённостью.

  1. Каких-либо вторичных АИ, на которые можно опереться в выборе названия, увы, нет — ну не рассматриваются серии «Южного парка» в серьёзных русскоязычных СМИ. Единственный источник, который был приведён в обсуждении — это русскоязычный фан-сайт «Южного парка». Он, конечно, не может может претендовать на статус авторитетного независимого источника в этом вопросе.Но если всё-таки задаться целью найти авторитетный источник по сериям «Южного парка» на русском языке — то это самый авторитетный источник по «Южному парку». И на нём данный эпизод носит название «Страсти жидовы» (следом расположено и английское название, но это общепринятая практика — после русского именования давать оригинальное).
  2. Журнал «Итоги» в одной из статей упоминает эпизод под названием «Страсти еврея». Однако, при всей респектабельности этого журнала, авторитетным источником по обсуждаемой теме его нельзя считать даже условно. Статей по сериям «Южного парка» в «Итогах» никогда не было. Статья, в которой упоминаются «Страсти еврея», посвящена новому фильму Гибона и серия «Южного парка» там упоминается мимоходом, буквально в одном предложении. Это позволяет сделать вполне обоснованное предположение о том, что данная серия автором никак не изучалась, а название родилось благодаря дословному переводу оригинального именования эпизода.
  3. В данном случае не получится опереться и на первичный источник. Обычно в начале серии «Южного парка» звучит её название (что, например, при отсутствии нормальных вторичных источников дало мне основание для переименования этой серии), однако, для этого этой серии официального перевода. Пиратские же версии (наприсер, перевод от VO production) называется «Страсти жидовы»
  4. Результат поиска по Рунету (см. данные запроса по Яндекс.Поиску) даёт примерное равенство обоих вариантов. Стоит отметить, что практически все источники, отдающие предпочтение названию «Страсти жидовы», всё равно рядом указывают оригинальное именование серии. Так что преимущество английского названия неудивительно, а то, что оно незначительно, свидетельствует о широком распространении русскоязычного названия.
  5. Сам эпизод является явную и недвусмысленную отсылку к фильму Мела Гибсона «Страсти Христовы». Соответствующим образом это обыгрывается и в названии: оригинальное название фильма The Passion of the Christ, а серии — The Passion of the Jew. Использования названия «Страсти жидовы» позволяет точно передать эту отсылку для русскоязычного читателя (в отличие от варианта «Страсти еврея» и тем более английского названия).
  6. В прошлом обсуждении Obersachse, подводивший итог, сказал, что название «Страсти жидовы» было бы наиболее правильным. Однако, переименовал статью в The Passion of the Jew исключительно из соображения политкорректности. Однако, в в Википедии нет цензуры и запретных тем, а её содержимое может вызывать протест. Да и вообще, при наличие в Википедии статьи Жид нет никаких оснований о смягчении названия «Страсти жидовы».

Резюмирую: официального перевода на русский нет, неофициальные — используют «Страсти жидовы». Несмотря на отсутствие официального перевода, русскоязычное «Страсти жидовы» в Рунете не уступают по распространённости оригинальному названию The Passion of the Jew. Название «Страсти жидовы» в отличие от других русскоязычных именований и тем более английского названия мультфильма очень точно передаёт замысел создателей эпизода в отсылке к фильму Мела Гибсона. Исходя из выше сказанного, название эпизода «Страсти жидовы» будет оптимальным. GAndy 10:23, 12 мая 2012 (UTC)

Итог

Подтверждаю предварительный итог. --Blacklake 09:38, 1 августа 2012 (UTC)

Статья о миниатюре изображения (малоформатной копии изображения — «превьюшке», англ. thumbnail) сейчас называется «Миниатюра (компьютеры)», что, ИМХО, неверно:

  • миниатюры могут использоваться устройствами, не являющимися «компьютерами» в обычном «массовом» понимании: мобильными телефонами, например (хотя, да, я знаю, то технически мобильный телефон — тоже комп, т.к. управляется микропроцессором :) );
  • в принципе, миниатюры не ограничены использованием только в электронных устройствах — в дизайне плаката или журнала тоже могут присутствовать миниатюры — например, в оглавлении.

Misc Edit 14:17, 7 мая 2011 (UTC)

→ Переименовать, термин thumbnail имеет слишком общее отношение к компьютерам. --Clarus The Dogcow 08:36, 14 мая 2011 (UTC)

Итог

Переименовано.[1] Misc Edit 10:35, 17 мая 2011 (UTC)

Я считаю, что статью надо переименовать. Ведь это не просто посадка, а авиапроишествие (аварийная посадка). Не просто Аэробус, а A320. И надо указать не год, а дату, ведь садились на Гудзон определённый день, а не несколько месяцев. --Ющерица 11:46, 7 мая 2011 (UTC)

Согласен. Если и переименовывать, то именно в Аварийная посадка аэробуса на Гудзон. Неоднозначности нет, следовательно и уточнение ни к чему. А Бородинское сражение, следуя логике номинатора, следует переименовать в Бородинское сражение между русской и французской армиями 7 сентября 1812 года? --Tuba Mirum 12:06, 7 мая 2011 (UTC)
Есть ещё вариант с переименование статьи в формат номера рейса, как в большинстве иновик. Но и в этом особенного смысла я не вижу. --Tuba Mirum 12:08, 7 мая 2011 (UTC)

Коллеги, я отталкиваюсь от принятой практики наименования авиапроишествий в Ру-Вики. В подавляющем большинстве случаев указывается дата. Например катастрофы Аэробусов на территории России: Авиакатастрофа А310 под Междуреченском 23 марта 1994 года, Катастрофа А310 в Иркутске 9 июля 2006 года. А модель нужно указать потому, что Аэробусы разные бывают. Вдруг кто-то подумает, что A380 садился. --Ющерица 12:20, 7 мая 2011 (UTC)

С этой точки зрения вы правы. Только, честно говоря, по-моему, эта общепринятая практика не совсем соответствует ВП:ИС. А насчёт модели Аэробуса, думаю это должно явствовать из самой статьи и преамбулы к ней, а не из названия. Впрочем, не настаиваю, поскольку в этой тематике я не слишком компетентен. --Tuba Mirum 12:27, 7 мая 2011 (UTC)
Ну, тогда можно переименовать всё. «Вдруг кто подумает». А вообще странно. Посмотрел сейчас все катастрофы. Среди них нет однообразия.
Рейс: Рейс 11 American Airlines 11 сентября 2001 и Рейс 93 United Airlines 11 сентября 2001 (то самое 11 сентября)
Рейс, но без всего остального: Рейс 705 компании FedEx
Мало того, что всё выше, так ещё и год: Взрыв Боинга-747 над Локерби 21 декабря 1988 года
Не указан ни рейс, ни марка самолёта: Авиакатастрофа под Токио 12 августа 1985
Только год как уточнение: Инцидент с южнокорейским Боингом (1983)
Иной вариант: Катастрофа рейса 800 авиакомпании Trans World Airlines
Надо явно сокращать до максимально приемлимого. SergeyTitov 12:39, 7 мая 2011 (UTC)
Однообразия нет, но дата указана в большинстве случаев. А вообще, я считаю, нужно выработать единые правила для наименования авиапроишествий. Вот например в En-Вики их именуют по номеру рейса, а у нас разнобой. --Ющерица 12:50, 7 мая 2011 (UTC)
А я считаю, что раз в новостях куда чаще говорят, что за самолёт попал в авиакатастрофу, а не номер рейса, то надо уточнять по самолёту. Вот вы помните, самолёты какого рейса врезались в ВТЦ? А какие именно самолёты? Боинг. Все знают. Зачем изобретать велосипед? А дата полностью не думаю, что нужна. Неоднозначность решает иногда и год в скобках, а иногда (как в данном случае) и он лишний. SergeyTitov 07:34, 8 мая 2011 (UTC)
В статьях про авиапроишествия указывают дату в подавляющем количестве случаев. Так уж заведено в Ру-Вики. Возможно кто-то ищет по дате такие статьи, ему будет легче. Я думаю не стоит их "исправлять" А из вашего списка я считаю надо ориентироваться на статью Взрыв Боинга-747 над Локерби 21 декабря 1988 года, сразу становиться понятным что произошло (авиакатастрофа/теракт/угон и т.д.), с каким самолётом произошло (модель или номер рейса в зависимости от источников) где и когда. А вот Рейс 705 компании FedEx как-то совсем не информативно. Скорее всего отличие русской Википедии в этом вопросе пошло от источников. В иностранной прессе принято называть происшествие по номеру рейса и авиакомпании, а у нас например так.
Если у нас что-то, как вы говорите, "заведено", это совсем не означает что оно заведено правильно. Ориентироваться нужно на существующие правила именования статей. А в них сказано, что уточнения нужно делать в том случае, когда очевидна неоднозначность и не нужно, когда термин уникален. --Tuba Mirum 12:17, 8 мая 2011 (UTC)
А я бы не сказал, что "Аварийная посадка/посадка Аэробуса на Гудзон" уникальный термин. --Ющерица 12:34, 8 мая 2011 (UTC)
Были ещё аналогичные инциденты? Тогда, разумеется, нужно уточнение. В противном случае, переименование явно противоречит ВП:ИС. --Tuba Mirum 09:16, 9 мая 2011 (UTC)
  • Конечно, надо максимально уточнить название статей. Происшествия с самолётами, в большинстве своём, не очень известны. Например, вполне возможно, что читатель ищет статью о происшествии, но знает только что самолёт сел на залив у Нью-Йорка 5 января 2009 года, но не знает что за самолёт и что за залив. Или знает дату и самолёт, но не залив, или дату и залив, но не самолёт. Вариантов много, но главное, чтобы читатель нашёл искомую им информацию. AntiKrisT 11:57, 8 мая 2011 (UTC)
    Намного больше вероятность того, что человек знает место происшествия (т. е. в данном случае залив), а не его точную дату. Если других происшествий там не происходило, зачем перегружать информацией название? Место этой информации в самой статье. А на случай поиска по дате инцидента или модели самолёта можно сделать соответствующие редиректы. --Tuba Mirum 12:09, 8 мая 2011 (UTC)
    Какая вероятность того или иного всё-таки вопрос спорный. --Ющерица 12:19, 8 мая 2011 (UTC)
    Поэтому и предлагаю статьи о воздушных происшествиях называть по шаблону — [[что (падение, захват, взрыв, экстренная посадка и т.п.) с чем (самолёт, вертолёт, дирижабль и т.п.) какой модели и компании (ну, это понятно) где (страна или город или река или залив, то есть место ассоциирующиеся с происшествием) и когда (точная дата)]], и создавать редиректы со все возможными сочетаниями этих переменных. Только такой вариант позволит всем читателям найти то, что они ищут. Естественно, возможны исключения, если какой-то вариант описания происшествия стал однозначно доминирующим. AntiKrisT 12:27, 8 мая 2011 (UTC)
    Что и какой модели одновременно? Если Тушка, как она может быть дирижаблем? Где возможно и следует, поскольку очень часто может быть неоднозначность (много раз же тушки крушились). А когда, да ещё и точная дата. Перебор, никак не обоснованный. Если человек знает только дату, то редирект в помощь или даже не редирект, а категория авиакатастроф по месяцам (к примеру). Сомневаюсь, что к примеру человек по категории Авиакатастрофы сентября 2001 не отыщет ВТЦшные самолёты того самого 11 сентября. К примеру. В одном месте дважды в месяц катастрофы не бывает. Да и скорее человек знает где, чем когда (кроме 11.09 разве что). SergeyTitov 14:16, 8 мая 2011 (UTC)
    Может самолёт/вертолёт/дирижабль и лишнее, а всё остальное в точку. Объясню. Если читателю нужно найти авиакатастрофы например A310, что он сделает? Наберёт в поисковике "Авиакатастрофа A310", и совпадения в названиях статей в Википедии сразу помогут ему. А если сделать названия статей по типу Авиакатастрофа Аэробуса под Сочи или Авиакатастрофа в Иркутске (2006) представляете как он будет со всем этим разбираться? Ведь под Сочи упал A320, а если второй вариант так вообще непонятно, какой самолёт потерпел крушение. Или же читатель мог запомнить день, когда случилась катастрофа, но не помнит где и что рухнуло, помнит, что в новостях это было в тот памятный день. Он набирает в поисковике "Авиакатастрофа 3 мая 2006 года" и опять совпадение в названии статьи поможет ему. А если даты нет? Долго придётся разбираться. Я думаю читателям будет проще через поисковик искать, чем сидеть разбираться в категориях. --Ющерица 14:56, 8 мая 2011 (UTC)
    Вы думаете, много людей знают, какой именно аэробус упал? Надо, чтобы не париться, сделать Авиакатастрофа Аэробуса в Мухосранске с редиректом Авиакатастрофа A310 в Мухосранске. Если в Мухосранске часто падали аэробусы или вообще что-то часто падало, то Авиакатастрофа Аэробуса в Мухосранске (1912) с редиректом Авиакатастрофа A310 в Мухосранске (1912). Совпадения то выдаются и по основным значениям, и по редиректам. Если знает, что упало, но не знает марку, то найдёт. Если знает марку, тоже найдёт (даже быстрее; меньше похожих строк будут в поиске). А знание только даты, но незнание места и пр. редкое явление. Может, некоторые даты и запоминаются в памяти. Но если запоминаются даты, то запоминаются и прочие события. Что в эту дату случилось и что куда упало. Если нет — статья на 33 мартобря к вашим услугам. Там то авиакатастрофы будут. Или в категории как минимум. SergeyTitov 21:44, 8 мая 2011 (UTC)
    «если запоминаются даты, то запоминаются и прочие события» — самый обыкновенный орисс. AntiKrisT 22:22, 8 мая 2011 (UTC)
    В любом случае, если запомнилась только дата и ничего больше, статья по этой дате поможет в поиске информации что и где разбилось. Я, например, вообще не помню, когда большинство самолётов разбивались, зато помню где и примерно в каком году. Да и даже если помнится дата, то кроме неё всплывает в любом случае информация где и что разбилось/врезалось. SergeyTitov 08:10, 9 мая 2011 (UTC)
    Такое название, как у большинства статей сейчас… Это всё равно, что переименовать статью «Вторая мировая война» в формат «Вторая мировая война между странами Оси и антигитлеровской коалиции 1939—1945 годов». Вдруг кто-то только часть из названия помнит. Например годы или кто с кем воевал. Всё равно же при поиске в Википедии эту статью выдаст при вводе «вторая мировая война». Согласно ВП:ИС, статьи надо называть как можно короче, чтобы было понятно, о чём речь хотя бы. Даты вообще никогда в других случаях не пишутся. Разве что год в случае неоднозначности. SergeyTitov 08:20, 9 мая 2011 (UTC)
  • Может быть организовать опрос? Что бы решить вопрос комплексно. AntiKrisT 12:27, 8 мая 2011 (UTC)
    Поддерживаю Вас по обоим предложениям. Всё-таки этот вопрос действительно надо решать комплексно. --Ющерица 12:38, 8 мая 2011 (UTC)
  • Вопрос: А по какому ввобще правилу называются статьи происшествиях с летальными аппаратами? Как вздумывается автору статьи? Сомневаюсь, что существуют устоявшиеся варианты названий, доминирующих в узнаваемости и потверждённые АИ. Призываю опытных участников провести опрос, чтобы решить этот вопрос. AntiKrisT 22:22, 8 мая 2011 (UTC)
  • То есть иначе говоря вопрос в том, нужно ли и можно ли явно нарушать выработанные консенсусом сообщества правила ВП:ИС и ВП:ТОЧНО ради прихоти группы участников? Ну, что ж, коллеги, проводите опрос. Не буду вам мешать. --Tuba Mirum 09:16, 9 мая 2011 (UTC)
  • Да мне вообще всеравно, я не отношусь к участникам проекта Авиация, сужу как просто читатель. Больше спорить не буду, но надеюсь подводящий итог участник учтёт моё мнение. AntiKrisT 15:01, 9 мая 2011 (UTC)
    Я тоже не имею к этому проекту никакого отношения. Просто, относясь с уважением к действующим правилам Википедии, стараюсь их сознательно не нарушать и по мере желания и возможности предостерегать от этого других. Впрочем, если вы, коллеги, решите, что в этом случае целесообразно немного отступить от них, я, разумеется, не буду возражать. --Tuba Mirum 23:06, 9 мая 2011 (UTC)
  • Попробую ответить всем и сразу. Во-первых, собеседники, Вы часто апеллируете к ВП:ИС, более того у меня впечатление, что меня обвиняют в сознательной попытке нарушения ВП:ИС и ВП:ТОЧНО. Однако, "полезно помнить о том, что руководства по именованию — это всего лишь временные договорённости, а не «выбитые в камне» законы". Кроме того существует ВП:ИВП. Однако я не считаю, что мои действия нарушают правила. Предложенный мною новый вариант названия не "устойчивый термин", а наименование авиапроишествия ("Аварийная посадка..."). Для большинства русскоговорящих читателей это наименование является наиболее узнаваемым и наименее неоднозначным, так как содержит всю необходимую информацию (что случилось, с чем это случилось, где и когда это случилось) и по причинам указанным выше, облегчает поиск для читателей через поисковики по соответствии в названии статьи, а не оставляет им эрзац в виде категорий или статей посвящённых определённым датам. Следовательно ВП:ИС не нарушено. Кроме того, согласно ВП:ТОЧНО "Уточняйте значение там, где очевидна его неоднозначность, и избегайте уточнений там, где термин уникален или прочно ассоциирован с названием." Как я уже заявил, предложенный мной вариант, не является уникальным термином, как не являлся им и предыдущий вариант наименования статьи. Уникальный термином могло бы быть "Гудзонское чудо" как называли его некоторые СМИ, в случае его широкого распространения, но он не распространён широко. Следовательно "Аварийная посадка" требует уточнения: а) С чем это произошло → "А320" б) Где → "на Гудзон" в) Когда → 15 января 2009 года. ВП:ТОЧНО не нарушено.
Во-вторых, "Были ещё аналогичные инциденты? Тогда, разумеется, нужно уточнение." Да, аналогичные инциденты (аварийные посадки) были, поэтому я и уточняю.
В-третьих, "статья по этой дате поможет в поиске информации что и где разбилось". Статьи по датам, зачастую не содержат информации об авиапроишествиях, поэтому это затруднит поиск читателям.
В-четвёртых, "а и даже если помнится дата, то кроме неё всплывает в любом случае информация где и что разбилось/врезалось." Это ОРИСС чистой воды. Как и высказывания: "Вы думаете, много людей знают, какой именно аэробус упал?", "А знание только даты, но незнание места и пр. редкое явление."
В-пятых, сравнение со Второй мировой некорректно, так как это как раз "устойчивый термин", в отличии от названия данного авиапроишествия.
В-шестых, "Согласно ВП:ИС, статьи надо называть как можно короче, чтобы было понятно, о чём речь хотя бы." Таких слов нет в этом правиле.
В-седьмых, "Даты вообще никогда в других случаях не пишутся." Даты как раз пишутся в названиях большинства авиапроишествий.
В-восьмых, SergeyTitov, смените лексикон, Вы в Википедии, а не в подворотне, чтобы оперировать словами "Мухосранск". --Ющерица 22:21, 10 мая 2011 (UTC)
  • Только не обижайтесь, но, по-моему, вы всё немного передёргиваете. То напоминаете нам о вторичности и ненужности правил, то вдруг начинаете сами же к ним апеллировать. Уточнения нужны там, где они выполняют смыслоразличительную функцию и детализировать их надо до той степени, чтобы они выполняли эту функцию. Не больше и не меньше. Попробую привести пример из другой области. Статья о фильме Тарковского «Солярис» в Википедии имеет следующее название: Солярис (фильм, 1972). Уточняющее слово "фильм" нужно, чтобы отличить его от одноимённой книги, указание года нужно, чтобы отличить его от двух других фильмов с одинаковым названием. В том случае, если других фильмов с таким названием нет, год не указывается, например: Сталкер (фильм). Если название фильма представляет собой вообще уникальный термин, никаких уточнений не требуется, например: Иваново детство. В нашем с вами случае можно использовать такой же алгоритм. "Аварийная посадка" — термин, разумеется, не уникальный. Следовательно уточняем: "Аварийная посадка Аэробуса". Я не слишком силён в авиационной тематике, но могу предположить что и Аэробусами подобные инциденты случались неоднократно. Вводим в название дополнительное уточнение: "Аварийная посадка Аэробуса на Гудзон". Если предположить, что и на Гудзоне это случалось не раз (в чём лично я очень сомневаюсь, но не владея информацией, не берусь утверждать наверняка), получаем название нынешнее название: "Аварийная посадка Аэробуса на Гудзон (2009)". Дальнейшие уточнения уже не играют смыслоразличительной роли. Если бы разные летательные аппараты каждый день падали в Гудзон (не дай бог, конечно), тогда, разумеется, нужны были бы точные уточнения дат, моделей самолётов и т. д. А вы предлагаете, условно говоря, статью Солярис (фильм, 1972) переименовать в Солярис (научно-фантастический фильм Андрея Тарковского 1972 года производства студии Мосфильм). Или, как я уже говорил в начале обсуждения, переименовать Бородинское сражение в Бородинское сражение между русской и французской армиями 7 сентября 1812 года. Что касается тех потенциальных читателей, которые будут искать статью по дате инцидента или модели самолёта, ничто не мешает создать для них перенаправления типа Аварийная посадка А320 на Гудзон 15 января 2009 года, Аварийная посадка А320 на Гудзон, Авиационный инцидент 15 января 2009 года и т. д. --Tuba Mirum 23:17, 10 мая 2011 (UTC)
Фильм, это художественное произведение и у него есть название, т.е. Вашими словами "устойчивый термин". "Бородинское сражение" - такое название принято в нашей историографии, соответственно оно подкреплено множеством АИ, т.е. опять же "устойчивый термин". А у авиапроишествия нет собственного названия, как и нет множества АИ, где данное происшествие называется только так, а не иначе. --Ющерица 10:32, 11 мая 2011 (UTC)
Но есть принципы именования статей как наиболее краткий вариант из всех возможных. Да, посадку на аварийную посадку надо заменить, год можно и убрать (уникальное явление для этого места), а всё остальное уточнение ни к чему. Я скорее поддержу переименование всех остальных статей по авиапроисшествиям в такой формат (что случилось (крушение/террористический акт/аварийная посадка) с чем (самолёт/Аэробус, возможны варианты: не самолёт, а марка самолёта), где с возможным уточнением год (если явление не уникально)). А по поводу данного явления. В АИ редко упоминается марка Аэробусов (обычно словом Аэробус и ограничиваются), в отличие от марок самолётов (тут полностью марки тушек/боингов сияют часто). SergeyTitov 00:57, 14 мая 2011 (UTC)
Вообще, если год ещё можно понять (хотя тут уникальное событие, в другие года любые летательные средства на Гудзон не сажались), то дата явный перебор. А по поводу писать марку Аэробуса вместо слова Аэробус. Спорный вопрос. SergeyTitov 01:00, 14 мая 2011 (UTC)
  • Что ж, коллеги, похоже в таком составе мы ни до чего не договоримся. Я в данном вопросе солидарен с Сергеем, но должен признать, что аргументы нашего оппонента тоже не лишены смысла. Видимо, целесообразнее всего было бы и правда организовать опрос, в котором бы приняли участие и другие участники, чтобы решить вопрос глобально. Сам я не буду этим заниматься, поскольку авиа происшествия лежат немного в стороне от моего круга интересов, но если кто-то за это возьмётся, всячески приветствую такую инициативу. --Tuba Mirum 17:55, 14 мая 2011 (UTC)
Похоже мне как номинатору и проводить опрос. Тем более вроде никто из собеседников не против, да и вопрос нужно решить комплексно. Будет немножко по-больше свободного времени, чем сейчас, обязательно его проведу. --Ющерица 18:17, 16 мая 2011 (UTC)
  • Хочется немножко обобщить всё то, что было сказано в обсуждении. Итак, как может называться статья об авиапроишествии на примере данного отдельного случая. Точнее из каких компонентов может состоять это название:

1. Характер происшествия (в данном случае Аварийная посадка). Вроде бы здесь с коллегами разногласий нет, и все считают необходимым, чтобы в названии статьи нужно указывать, что конкретно случилось.
2. Место происшествия (в данном случае река Гудзон). Здесь вроде бы тоже все за то, что нужно указывать где произошёл тот или иной инцидент.
А вот дальше единства мнений нет.
3. Дата (в данном случае 15 января 2009 года). Непонятно нужно ли указывать дату, и если указывать то в каком формате, год в скобках или полностью.
4. Модель летательного аппарата (в данном случае Аэробус A320-214). Неясно нужно ли указывать модель и если указывать, то насколько конкретизировать.
5. Уточнение летательного аппарата (самолёт/вертолёт/дирижабль, в данном случае самолёт). Также нет единства в том нужно ли указывать.
6. Номер рейса (в данном случае рейс 1549) - нет единства.
7. Авиакомпания или другая организация, которой принадлежит летательный аппарат (в данном случае US Airways) - нет единства.
И вот поделюсь своими мыслями по этим компонентам. Наверное во многом повторюсь, но не судите строго. Как я уже говорил, что случилось и где случилось должно быть в названии и коллеги со мной согласны в этом. Так же по-моему мнению нельзя опускать дату в форме «15 января 2009 года». Это будет удобно читателям для поиска статьи по дате. Также такой вариант есть во многих подобных статьях и не только касаемых авиапроишествий (например: Террористический акт в Луксоре 17 ноября 1997 года) и правилам это не противоречит. Также считаю, что нужно указывать модель воздушного судна, для облегчения поиска читателям и для того, чтобы представить уже из названия масштаб происшествия. Ведь же Боинг-747 и Боинг-737 очень сильно различаются. А дальше конкретизировать думаю не стоит, ведь семейство тех же самолётов A320 очень схожи между собой и различаются незначительно. Вполне возможно, что нужно указать «самолёт», надо не забывать читателей, которые не разбираются в том, что самолёт, а что вертолёт. А вот указывать рейс и авиакомпанию думаю не стоит. Ведь не всегда же, как в этом случае, самолёт может принадлежит какой-либо организации, он может быть и в частном владении, и не летать по определённому рейсу. И будет разнобой в разных статьях. Хотя это регулярный рейс, то вполне можно использовать «Аварийная посадка рейса 1549 US Airways» в начале статьи и/или в шаблоне-карточке, чтобы лишний раз не переписывать название. Вот такие мои мысли. P.S. Коллеги, насчёт опроса, как считаете, его нужно делать чем раньше, тем лучше или надо подождать администратора с его решением по данному вопросу? Ющерица 23:09, 19 июня 2011 (UTC)

Не итог

Страница была переименована 28 апреля 2012 в 18:09 (UTC) в «Аварийная посадка А320 на Гудзон 15 января 2009 года» участником GolovanMC. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:04, 28 апреля 2012 (UTC).

Переименовал в "не итог": никакого анализа аргументов не было, кто-то, даже не участвовавший в обсуждении, взял и переименовал статью (самовольно). В связи с вышеизложенным я вернул статье предыдущее название. --VAP+VYK 06:22, 29 апреля 2012 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 30 июля 2012 в 16:26 (UTC) в «Аварийная посадка А320 на Гудзон» участником Leo711. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 09:40, 31 июля 2012 (UTC).

У нас вроде так принято называть. SergeyTitov 10:59, 7 мая 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 24 мая 2011 в 08:23 (UTC) в «Украина (телеканал)» участником SergeyTitov. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 09:16, 24 мая 2011 (UTC).

Для жителей Петербурга, к коим я отношу себя лишь отчасти, медный всадник, это, конечно, прежде всего памятник, городская достопримечательность и ориентир. Я вот тут подумал, а так ли он однозначно узнаваем для жителей других городов? Может быть у многих это название больше ассоциируется с поэмой Пушкина? В первую очередь хотелось бы услышать мнение непитерских википедистов. --Tuba Mirum 10:01, 7 мая 2011 (UTC)

По правилам именования статей для переименования надо выяснить требуется не мнения участников Википедии, а распространённость названия среди АИ. Можно воспользоваться Google Book Search. AntiKrisT 19:26, 7 мая 2011 (UTC)
Согласно правилам именования статей приоритет следует отдавать наиболее узнаваемому названию. А Google Books, также как любой поисковик, даёт примерное равенство частоты упоминаний этих значений. Книг и на ту, и на другую тему издано немало и подсчитать их не представляется возможным. А любое обсуждение в Википедии затевается именно для того, чтобы поделиться мнениями с коллегами. --Tuba Mirum 19:33, 7 мая 2011 (UTC)

Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.

Википедия:Именование статей
То есть так: формально да, наиболее узнаваемому, но потверждённому авторитетными источниками. Но раз профессионального исследования не было, то приходиться полагаться на распространение среди авторитетных источников. Число книг вполне можно подсчитать — пусть их хоть сто тысяч, в отличии от частоты употребления слов среди русскоговорящего населения, что никакими нормальными способами посчитать нельзя, просто поиск через, например, Google показывает только распространённость только в интернете. И просто по логике — поэма названа в честь памятника, то есть, все кто знает о поэме, также знают и памятник, а ведь есть множество людей не знакомых с поэмой. AntiKrisT 21:01, 7 мая 2011 (UTC)
Что касается логики, не могу с вами полностью согласиться. Некоторые потенциальные читатели могут знать только название поэмы Александра Сергеевича, при этом не зная не сюжета, ни этимологии названия. Например, люди, получившие образование вне российского социокультурного контекста, иностранцы, владеющие русским языком, наконец, просто малообразованные люди. Мало ли какие могут быть ситуации. Впрочем дело даже не в этом. В ВП:Именование статей помимо прочего сказано:

если одно из этих значений является широко распространённым и общеупотребительным, то, как правило, название статьи с этим значением даётся без уточнения в скобках.

Думаю, даже если мы каким-то образом подсчитаем все книги и оценим их авторитетность, вряд ли нам удастся выделить значение, которое значительно более «широко распространённым и общеупотребительным». Собственно, поэтому я и предложил переименование, поскольку результатов будет примерное равенство, по крайней мере без явного преимущества того или иного значения. Впрочем, это мои домыслы, надо бы заняться и посчитать, скажем, на том же Google Books'е. --Tuba Mirum 21:53, 7 мая 2011 (UTC)
Не нашёл тут никаких аргументов за переименование. Если переименование не очевидно, то следует оставить всё как есть. --Ghirla -трёп- 22:20, 9 мая 2011 (UTC)
На данный момент для меня оно тоже не очевидно. Собственно, мне бы как раз и хотелось услышать какие-нибудь аргументы за или против переименования. Например, от вас. Если не ошибаюсь, для этого и затеваются подобные обсуждения. --Tuba Mirum 23:02, 9 мая 2011 (UTC)
Зачем заводить обсуждение, если обсуждать нечего? ВП не форум и не чат. В проекте масса первоочередных задач, коими некому заниматься. --Ghirla -трёп- 16:57, 10 мая 2011 (UTC)
Если вам это неинтересно, не тратьте ваше драгоценное время на это обсуждение, а занимайтесь задачами, которые считаете первоочередными. А оставлять комментарии в стиле: "вы несёте бред, у вас нет аргументов, занимайтесь лучше делом", по меньшей мере неконструктивно. Как раз у меня есть аргументы в виде действующих правил Википедии. А вот в вашем комментарии я их почеу-то не разглядел. --Tuba Mirum 19:31, 10 мая 2011 (UTC)
Кстати, к разговору о правилах. Когда переименование неочевидно, следует не "оставить всё как есть", а вынести статью на ВП:КПМ и обсудить. А когда случай очевидный, обсуждение не нужно и статью можно сразу переименовать. Ваш опыт работы в Википедии заметно больше моего и не знать об этом вы не можете. --Tuba Mirum 19:48, 10 мая 2011 (UTC)
  • Оставить в силу явной разницы в посещаемости страниц: у статьи Медный всадник 6-7 тысяч посещений в месяц, у статьи Медный всадник (поэма) - всего лишь 1500. И даже если все искавшие поэму попадали на статью о памятнике, всё равно остаётся разница в несколько раз в пользу памятника. AndyVolykhov 08:59, 12 мая 2011 (UTC)

Итог

«Медный всадник» у большинства людей ассоциируется с памятником, о чём свидетельствует и поисковики, и посещаемость страницы. Более того, именно памятник является первичным по отношению к остальным значениям. Оставлено текущее название. --Sigwald 06:40, 16 мая 2011 (UTC)