Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Рецензирование статьи SimCity 2000

править

Выставляю на рецензию статью о градостроительном симуляторе, пишите замечания к содержанию статьи, или исправляйте сами.Dulamas 12:56, 21 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Комментарии от X-Pilot

править

Первая часть (тяжело читать :( )

  • >>"Игра выполнена в изометрической двухмерной графике, обзор города происходит с «угла». " - двухмерной - лишнее. Если графика в игре изометрическая, то это сразу означает, что это трехмерная проекция на плоскость. Про угол обзора тоже не уверен, что стоит так описывать (опять-таки, изометрия => никакого другого варианта быть не может. Поэтому на мой взгляд это лишнее)
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Критики в основном положительно отозвались о SimCity 2000, похвалив её за хорошую, яркую и детализированную графику, улучшенное меню управления, общий геймплей и хорошее музыкальное сопровождение" - повтор. Я бы убрал первое слово.
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"В SimCity 2000 существует три типа основных участков: жилые зоны, где живут жители СимСити" - я бы это убрал: это не может быть названием города (т.к. игрок сам может его задать) и названием игры (т.к. на кириллице)
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Застроенный и заселенный участок имеет некую стоимость, с которой собираются налоги в городской бюджет[17]. Каждая из зон выполняет некоторую функцию, и игроку необходимо в зависимости от ситуации соблюдать между зонами определенные отношение уровня площади и застройки" - стиль (ох уж это неопределенность...)
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Например, преступность хорошо подавляется в местах, близких к полицейским участкам." - стиль
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Текущая конъюнктура влияет на работу предприятий, которые могут закрываться и строиться, тем самым изменяя структуру промышленности." - в первой половине предложения, я ничего не понял :(
  • >>"В игре введено понятие погоды, которая изменяется один раз в месяц и влияет на игровой процесс" - почему понятие?
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"В игре имеется понятие постановлений от мэра города, которые представляют собой включенную (при активации) функцию, влияющую на симуляцию" - тоже самое
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Данные события могут происходить как случайно и самопроизвольно, так и по инициативе игрока, если он захочет уничтожить свой город или попытаться выстоять." - первое: оставить одно из двух слов; второе: понятно что имеется ввиду (добавить себе сложность в управлении городом), но лучше переформулировать.
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Здания стали более наглядными и детализированными — никаких больше «FD» и «PD» на крышах построек <...>" - стиль
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Все зоны могут быть плотной и легкой застройки, подобного разделения в первой части не было." - стиль (т.к. весь абзац посвящен отличиям, эта часть фразы не имеет смысла)
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Строящийся город стал окружен другими городами, с которыми можно вести выгодную торговлю." - стиль
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Помимо этого игрок, управляет городом, может читать городские газеты, где например рассказываются разные юмористические истории или значимые темы, такие как общественные вопросы (выделение городских проблем), недавние бедствия, преступность, эпидемии, встревоженность устаревшими технологиями и т. д." - что-то тут не то с согласованием; далее я фразу не понял :(
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"В SimCity 2000 Network Edition был введён онлайн-режим, где введена возможность" - повтор.
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • И если честно, я бы порезал комментарии в разделе "Игровой процесс": во-первых, они затрудняют чтение, а во-вторых часто бывают тривиальными. Например, в тексте: "<...> с городом могут происходить стихийные бедствия: <...> катастрофы на АЭС" и комментарий "В случае наличия атомной электростанции". Я не вижу смысла в таких вещах. X-Pilot 19:59, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]

(!) Комментарий: Я постаралась исправить все замечания, дело в том, что основным автором текста о гемплее является участник Bsivko, он же профи по старым играм, софту и компьютерам, так что я не гарантирую, что исправила всё корректно. Dulamas 21:20, 6 марта 2016 (UTC)[ответить]

С изменениями согласен. Если никто не против, только сделал одну правку для описания существенной разницы между играми. Bsivko 14:28, 11 марта 2016 (UTC)[ответить]

Часть два (в ближайшие дни дочитаю):

  • >>"Разработка SimCity 2000 началась, после того, как успех SimCity стал очевидным." - стиль
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"при финансовой поддержке Maxis, разбогатевшей благодаря миллионным продажам SimCity" - стиль
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Уилл Райт в одном из своих интервью отметил, что при создании градостроительного симулятора не хотел наделять игрока абсолютной властью" - мне кажется, что пропущено слово
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Например, если в первой игре игрок мог сразу использовать все доступные технологии в игре, то в SimCity 2000 игроку сначала придётся использовать например электростанцию по угольному сжиганию, так как для того, чтобы открыть доступ к солнечным или ядерным станциям, нужно среди населения достичь определенного уровня образования, чтобы они соответственно смогли изобрести подобные технологии" - повторы, стиль
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"В декабре 2014 года SimCity 2000: Special Edition была временно доступна для бесплатной загрузки" - почему-то оно вклинилось в хронологию...
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Геймплей симулятора для приставки в общем идентичен оригинальной игре, хотя графика была улучшена и добавлены ряд трёхмерных анимаций для зданий[32], хотя некоторые особенности игрового процесса были упрощены или исключены" - повтор
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Несмотря на это, графика в симуляторе в общем выглядит хуже, чем в игре для ПК, также порт страдает от плохого качества музыкального сопровождения" - это по мнению критиков так?
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"Однако в первых изданиях, в качестве носителя использовалась дискета 3.5, позволяющая вместить в себя лишь около трёх мегабайт данных" - судя по фотографиям в интернете, игра распространялась на 2 дискетах (и я так понимаю, у каждой был размер в ~1.44МБ)
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"поэтому было решено прикрепить в игре так называемые MIDI-файлы, и игра отправляла инструкции на звуковую карту компьютера, которая преобразовывала их в звук с помощью своего оборудования" - прикрепить?..
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"на звуковую карту компьютера, которая преобразовывала их в звук с помощью своего оборудования[41]. По этой причине качество звука полностью зависит от звуковой карты данного аппаратного обеспечения, а если игру запустить на современном компьютере, то соответственно и звуковое сопровождение в ней звучать будет гораздо качественнее" - это не совсем корректно (да, я понимаю, что тут описываются MIDI-инструменты). Позже подумаю, как можно было бы это переписать.
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"1 декабря 1995 года в Японии был выпущен музыкальный альбом под названием Sim-Melody from SimCity 2000 (яп. [シム-メロディ] フロム シム-シティ2000?) , издателем выступала компания Columbia." - событие закончилось => "выступила"
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • >>"В альбом вошли 20 мелодий с общей длительностью примерно в 30 минут[43], представляющих собой ремиксы на фоновую музыку из SimCity 2000, создававшиеся при участии японских музыканто" - то же самое. =созданных X-Pilot 23:05, 13 марта 2016 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Dulamas 16:11, 14 марта 2016 (UTC)[ответить]

Последняя часть:

  • >>"Джон Робертсон из сайта Kotaku назвал SimCity 2000 одной из самых важных вех в игровой истории, где по сути игрок лишь влияет на события, а не на прямую управляет ими, как это по сей день происходит в большинстве видео-игр." - стиль. Это цитата?
  • >>"Ключом успеха симулятора по мнению рецензента стала его «универсальность», позволяющая заинтересовывать людей с разными интересами."
  • >>"Джейсон Табрус из сайта Uproxx отметил, что даже несмотря на то, что сегодня франшиза SimCity пришла в упадок, особенно после неудачного выпуска последней игры в 2013 году, многие игроки всё ещё помнят о SimCity 2000, которая остаётся упоминанием славных дней франшизы" =напоминанием о славных днях. И это цитата?
  • >>"Похожего мнения придерживается и критик сайта Chiicestgames, назвав SimCity 2000 классикой" - лучше использовать одно время
  • >>"Kритики в старых обзорах признали в общем улучшенный геймплей SimCity 2000 над первой игройː" - лучше не оставлять на пустом абзаце, а сцепить с последующим
  • >>"Сами здания и участки стали гораздо подробнее, игра позволяет наблюдать за мельчайшими деталями, многие из которых анимированы, а краски в игре яркие и насыщенные, из-за которых игрок ещё быстрее привязывается к своему «творению» на экране" - или "краски в игре яркие и насыщенные, из-за чего" или "благодаря ярким и насыщенным краскам,"
  • >>"Отдельно критики оценили в игре добавление новостной газеты, рассказывающей события в городе с точки зрения граждан[47] и так называемого виртуального помощника, дающего полезные советы игроку, если тот испытывает проблемы или даже не может найти решение" - лишнее
  • >>"Несколькими критиками был отмечен экологический уклон игры, в частности Манфрес Дуй, рецензент журнала Amiga Joker" - лучше представить критика при первом упоминании
  • >>"В общем критик порекомендовал играть в SimCity 2000 на компьютере[60]. Критик сайта Absolute-Playstation в своём обзоре игры для PlayStation в общем похвалил игру, назвал панель управления простой и понятной, но также упрекнул порт за слишком «примитивное» музыкальное сопровождение" - повтор. Первое я бы заменил
  • >>"В общем критик не рекомендует игру для N64, учитывая также тот факт, что она доступна лишь на японском языке[62]. Крейг Харрис, другой критик из IGN в своём обзоре игры для Game Boy Advance в общем отметил" - повтор
  • >>"Крейг Харрис, другой критик из IGN в своём обзоре игры для Game Boy Advance в общем отметил, что игра тормозит и выглядит как урезанная версия исходной игры для ПК из-за ограниченных характеристик GBA, но несмотря на это, разработчикам сохранить схожесть порта с оригиналом" - пропущено слово
  • Опять наткнулся на смешение кириллицы и латиницы в одном слове, поэтому стоит пройтись spellchecker'ом, чтобы выловить такие случаи, т.к. например, это затрудняет поиск по странице... На этом у меня все. X-Pilot 01:02, 15 марта 2016 (UTC)[ответить]

Рецензию закрываю, выставляю на ХС.Dulamas 11:59, 21 марта 2016 (UTC)[ответить]