Коваленин, Дмитрий Викторович

Дми́трий Ви́кторович Ковале́нин (род. 2 июня 1966 года, Южно-Сахалинск) — российский писатель, востоковед, переводчик.

Дмитрий Коваленин
Имя при рождении Дмитрий Викторович Коваленин
Дата рождения 2 июня 1966(1966-06-02) (57 лет)
Место рождения Южно-Сахалинск, РСФСР, СССР
Гражданство (подданство)
Род деятельности переводчик, востоковед, журналист, прозаик
Годы творчества с 1998
Дебют «Суси-Нуар. Занимательное муракамиЕдение»
Премии

«Интел-Интернет премия» в номинации «Персональные страницы» (2001);

«Странник»-2002 (за перевод романа «Дэнс, Дэнс, Дэнс»)
virtualsushi.livejournal.com

Биография править

Отец — филолог-славист, мать — преподаватель-историк. Дмитрий Коваленин вырос на Сахалине, учился в художественной и музыкальной школах. В 1985—1988 годах работал в «Интуристе» города Хабаровска, координируя и сопровождая туристические группы из Японии, Австралии и США в путешествиях по СССР. В 1988 году окончил восточный факультет Дальневосточного государственного университета по специальности «востоковед-филолог; переводчик с японского языка»[источник не указан 695 дней]. В 1988—1989 годах стажировался в Университете Сока (Токио).

С 1991 года, уехав в Японию по частному приглашению, Коваленин работал судовым агентом в японском порту города Ниигата.

В 2000 году вернулся в Москву, где занимался свободными переводами и журналистикой. Коваленин — один из создателей сайта «Виртуальные суси»[1] (1998), получившего в 2001 году «Интел-Интернет премию» в номинации «Персональные страницы»[2].

Творчество править

Известность Дмитрий Коваленин получил как переводчик на русский язык книг Харуки Мураками, первая из которых, «Охота на овец», была опубликована в 1998 году. Общий тираж всех переведенных Ковалениным и изданных разными издательствами романов Мураками превысил миллион экземпляров.

Переводчик править

Среди его работ — переводы таких авторов, как Харуки МуракамиДэнс, Дэнс, Дэнс», «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», «Послемрак», «1Q84», «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий»), Фудзивара Иори («Тьма на ладони»), Патрик Несс («Жена журавля»), Макото Синкай (роман и манга «Твоё имя»), Кэйго Хигасино («Вещие сны», «Детектив Галилей»), Ёко Огава («Полиция памяти»), Юкико Мотоя («Брак с другими видами»);

в поэзии — Тавара Мати («Именины Салата»), Такамура Котаро («Стихи о Тиэко»), Роберт Стивенсон, Том Уэйтс, Роджер Уотерс, Леонард Коэн и др.

Также занимается переводом фильмов для дубляжа — «Твоё имя», «Ветер крепчает».

Лауреат литературной премии «Странник» (за перевод романа «Дэнс, Дэнс, Дэнс»)[3].

Писатель править

Автор книги «Суси-Нуар. Занимательное муракамиЕдение» — исследования жизни и творчества Харуки Мураками. Для его написания Коваленин провел год в Токийском университете в качестве стажёра-исследователя по гранту Министерства образования Японии[1].

Автор книги «Коро-коро» — сборника малой прозы, включающей повесть «Сила трупа», рассказы и эссе о современной Японии.

Журналист править

С 1998 года вместе с Вадимом Смоленским поддерживает сетевой проект «Виртуальные суси» о современной японской культуре[1].

В 2002 году Дмитрий Коваленин опубликовал первое интервью[4] с Харуки Мураками, адресованное русскоязычной аудитории.

В 2003 году Ковалениным опубликован репортаж[5] о совместном путешествии с Харуки Мураками по югу острова Сахалин.

Видеопоэзия править

С конца 2010-х гг. Коваленин активно увлёкся художественной мелодекламацией. Один из пионеров жанра «видеопоэзия» — творческого синтеза поэзии, музыки и видеоряда в едином клипе. Дважды удостаивался Гран-при на международном фестивале «Видеостихия»: в 2019 г. за композицию на стихи Николая Гумилёва («Заблудившийся трамвай»), и в 2022 г. за клип на стихи Андрея Амлинского («Читая Гоголя»). Для популяризации новоиспечённого жанра ведёт свой канал на Youtube, где экспериментирует с современной русскоязычной поэзией, переводами, собственными поэзией и прозой.

Частичная библиография править

Художественная проза / Нон-фикшн править

  • Коваленин Д.В. КОРО-КОРО (Сборник малой прозы и эссе о Японии). — М.: Эксмо, 2005. — ISBN 5-699-13379-8.
  • Коваленин Д.В. СУСИ-НУАР (Монография о творчестве Харуки Мураками). — Эксмо, 2011. — ISBN 978-5-699-52100-5.
  • Коваленин Д.В. СОЛНЦЕ В ВОРОТАХ ХРАМА (Хорошо иллюстрированные очерки о японской культуре). — АСТ, 2021-2023. — ISBN 978-5-17-149899-3.

Переводы (Проза) править

Харуки Мураками править
  • Харуки Мураками. Охота на овец, роман, перевод Д. Коваленина. — СПб.: Азбука, 1998. — 400 с. — ISBN 5-7684-0502-X.
  • Харуки Мураками. Dance, dance, dance..., роман, перевод Д. Коваленина. — СПб.: Амфора, 2001. — 368 с. — ISBN 5-94278-121-4.
  • Харуки Мураками. Страна Чудес без тормозов и Конец Света, роман, перевод Д. Коваленина. — М.: Эксмо, 2003. — 544 с. — ISBN 5-699-02784-X.
  • Харуки Мураками. Послемрак, роман, перевод Д. Коваленина. — М.: Эксмо, 2005. — 240 с. — ISBN 5-699-12973-1.
  • Харуки Мураками. Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий, роман, перевод Д. Коваленина. — М.: Эксмо, 2015. — 320 с. — ISBN 978-5-699-78845-3.
  • Харуки Мураками. 1Q84. Тысяча невестьсот восемьдесят четыре. Книга 1. Апрель-июнь, роман, перевод Д. Коваленина. — М.: Эксмо, 2011. — 496 с. — ISBN 978-5-699-50918-8.
Ёко Огава править
Саяка Мурата править
  • Саяка Мурата. Человек-комбини, роман, перевод Д. Коваленина. — Popcorn Books, 2020. — 113 с. — ISBN 978-5-6044580-0-6.
  • Саяка Мурата. Земляноиды, роман, перевод Д. Коваленина. — Popcorn Books, 2022. — 220 с. — ISBN 978-5-6047181-2-4.
Юкико Мотоя править
  • Юкико Мотоя. Брак с другими видами, роман, перевод Д. Коваленина. — СПб.: Polyandria NoAge, 2021. — 159 с. — ISBN 978-5-6045076-5-0.
Ито Огава править
  • Ито Огава. Канцтовары Цубаки, роман, перевод Д. Коваленина. — Polyandria NoAge, 2023. — 288 с. — ISBN 978-5-6048275-4-3.
Иори Фудзивара править
  • Иори Фудзивара. Тьма на ладони, роман, перевод Д. Коваленина. — СПб.: Азбука-классика, 2005. — 416 с. — ISBN 5-352-01522-X.
Патрик Несс править
Макото Синкай править
  • Макото Синкай. Твоё имя, роман, перевод Д. Коваленина. — М.: Истари Комикс, 2017. — 200 с. — ISBN 978-5-904676-96-4.
Кэйго Хигасино править
  • Кэйго Хигасино. Вещие сны, роман, перевод Д. Коваленина. — М.: Истари Комикс, 2018. — ISBN 978-5-907014-15-2.
  • Кэйго Хигасино. Детектив Галилей, роман, перевод Д. Коваленина. — М.: Истари Комикс, 2018. — ISBN 978-5-907014-14-5.

Переводы (Кинофильмы) править

Переводы (Мультфильмы) править

  • «Ветер крепчает» (Хаяо Миядзаки, 2013)
  • «Твоё имя» (Макото Синкай, 2016)
  • «Мирай из будущего» (Хироясу Исида, 2018)
  • «Тайная жизнь пингвинов» (Мамору Хосода, 2018)

Переводы (Манга) править

  • Фудзико Ф. Фудзио. Дораэмон, манга, перевод Д. Коваленина. — Росмэн, 2012. — ISBN 978-5-353-05674-4.
  • Одзи Судзуки. Мерцание моря, манга, перевод Д. Коваленина. — Фабрика комиксов, 2001. — 232 с. — ISBN 978-5-7584-0649-6.
  • Макото Синкай. Твоё имя, манга, перевод Д. Коваленина. — Истари комикс, 2016. — ISBN 978-5-907014-02-2.

Примечания править

  1. 1 2 3 Виртуальные Суси. Дата обращения: 11 февраля 2022. Архивировано 12 февраля 2022 года.
  2. Национальная Интел Интернет премия — 2001. Дата обращения: 11 февраля 2022. Архивировано 11 февраля 2022 года.
  3. Лауреаты премии «Странник» в 2002 году. Дата обращения: 11 февраля 2022. Архивировано 29 февраля 2020 года.
  4. Источник. Дата обращения: 15 февраля 2022. Архивировано 15 февраля 2022 года.
  5. Источник. Дата обращения: 15 февраля 2022. Архивировано 20 февраля 2020 года.

Ссылки править