Лингвисти́ческая зада́ча — задача, моделирующая некоторые аспекты деятельности учёных-лингвистов[1]. Классические (самодостаточные) лингвистические задачи включают в себя поиск соответствий в словах и морфемах незнакомого решающим языка и демонстрируют одну или несколько особенностей этого языка. Они могут использоваться в учебных целях: в школьных олимпиадах, в пособиях и на учебных курсах[⇨]. Жанр классической лингвистической задачи появился в СССР в 1960-х годах; одним из его родоначальников был лингвист Андрей Зализняк[⇨].

Понятие править

Под термином «лингвистическая задача» часто подразумевается самодостаточная задача, то есть такая, для решения которой не требуется специальных знаний или навыков, а решение выводится из условия логикой и общими представлениями об устройстве родного языка. В условии такой задачи содержится всё, что нужно знать для её решения[2][3][4]. В ней может предлагаться, например, перевод фраз с незнакомого языка или расшифровка незнакомой письменности[3]. Один из традиционных подвидов лингвистической задачи в русскоязычном сообществе составителей задач называется «кибузи»[К 1]: в таких задачах решающему нужно установить соответствия между перепутанными переводами слов, фраз или предложений на разных языках[5]. Поиск соответствий является ключевой механикой классических лингвистических задач[6]. Они основываются на идеях структурализма и демонстрируют связь лингвистики с математикой и логикой[6][7]. По словам лингвиста и теоретика жанра лингвистических задач Альфреда Журинского, этот жанр воплощает идеи «проблемного обучения», то есть обучения некоторым законам через имитацию решения настоящей проблемы[8]. Он сформулировал возможные причины, по которым задача может быть признана некорректной: она имеет паразитические, то есть альтернативные, решения; используемое языковое явление недоисследовано учёными или содержит противоречия; решение нельзя логически получить из условия[8].

По словам лингвиста Андрея Зализняка, при составлении классической лингвистической задачи автор фокусируется на одном или нескольких языковых явлениях и подбирает языковой материал, демонстрирующий эти явления[9]. Решая такие задачи, человек самостоятельно знакомится с различными понятиями лингвистической науки, хотя изначальное знание специальных терминов и понятий для решения не требуется[9]. Они часто знакомят решающего с явлениями, отсутствующими в его родном языке, и языковым разнообразием в целом — существуют задачи в том числе на малоизвестные, малочисленные, плохо задокументированные или мёртвые языки[4][9].

Лингвистические задачи являются формой интеллектуального досуга и публикуются в популярных журналах[9]. Они используются в качестве заданий на школьных олимпиадах по лингвистике[4]. Кроме того, задачи могут использоваться в учебных пособиях и курсах по лингвистике[4][9]. Зализняк, в частности, в 1963 году предлагал использовать их именно в учебных целях[10]. При этом они не распространены в повседневной школьной практике. По словам филолога Светланы Шаповал, многими они воспринимаются как головоломки, а не легитимные учебные задания[8].

Существуют лингвистические задачи, в которых рассматриваются явления, выходящие за рамки лингвистической науки (например, разнообразие систем счисления). По аналогии с лингвистическими задачами, также могут существовать подобные задачи на явления фольклористики и антропологии[11] или филологии[8]. Они могут быть такими же или в меньшей степени самодостаточными[11].

История править

Предтечей современных лингвистических задач были задачи в учебной литературе по языковедению. Такие задачи встречаются в работах лингвистов начала XX века Шарля Балли, Петра Кузнецова, Александра Реформатского, Льва Щербы и других[12]. В то время в существующей учебной литературе о языках были распространены задачи, в которых от решающего требуется применение своих знаний — они использовались в курсах обучения иностранным языкам[10][13]. Лингвист Иван Бодуэн де Куртенэ в 1912 году выпустил сборник задач, многие из которых не предназначались для проверки знаний определённого языка, а требовали от читателей самостоятельного решения[12].

Собственно жанр лингвистических задач зародился в 1950-х годах. Первые известные примеры такого рода появились в задачном сборнике Генри Аллана Глисона, вышедшем в 1955 году[14]. В 1963 году Андрей Зализняк в статье «Лингвистические задачи» впервые в СССР опубликовал серию самодостаточных задач[1]. По мнению Зализняка, задачи на проверку знаний языков не имеют отношения собственно к лингвистике, и этот недостаток можно устранить, составляя задачи на материале языков, незнакомых решающим[6][10]. По словам лингвиста Владимира Успенского, Зализняк изобрёл жанр самодостаточных лингвистических задач[13]; по более скромной оценке лингвистки Елены Муравенко, он сыграл «большую роль» в формировании жанра[14]. Сам термин в 1960-е ещё не был закреплён за этим понятием в русскоязычной академической среде[13].

В 1965 году по инициативе лингвиста Альфреда Журинского на базе филологического факультета МГУ была впервые организована Олимпиада по языковедению и математике (ныне Традиционная олимпиада по лингвистике), на которой школьникам предлагалось решать такие задачи. Журинский стал автором многих задач первой Олимпиады. Оба учёных в дальнейшем разрабатывали новые задачи[15]. Журинский написал несколько статей и одну книгу о теории жанра лингвистических задач. Книга «Слово, буква, число», выпущенная в 1993 году, является первым в мире примером его теоретического изучения[16][4]. Авторами лингвистических задач для олимпиад становятся профессиональные учёные (в их числе Светлана Бурлак, Александр Вентцель, Илья Иткин, Сандро Кодзасов, Владимир Плунгян, Сергей Старостин, Яков Тестелец и другие) и студенты-лингвисты[4].

В Москве с 1970-х и по наши дни издаются сборники задач, в том числе с олимпиад разных лет. В 1972 году в рамках серии «Публикации Отделения структурной и прикладной лингвистики [МГУ]» вышел сборник, состоящий из двухсот задач с I–VII Олимпиад по языковедению и математике[1][17]. В 1983 году издательство «Просвещение» выпустило сборник «Лингвистические задачи» тиражом в 180 тысяч экземпляров. По словам лингвиста Бориса Нормана, выход сборника таким тиражом сыграл важную роль в вовлечении советских старшеклассников в лингвистические задачи, олимпиады и лингвистику вообще[12].

Впоследствии по образцу Традиционной олимпиады была организована Международная лингвистическая олимпиада, проходящая с 2003 года, на которой школьникам из разных стран также предлагается соревноваться в решении лингвистических задач[13]. С 2004 года лингвистические задачи и схожие с ними задачи по фольклористике и антропологии предлагаются студентам и аспирантам во время отбора на Международные школы по культурной антропологии, фольклористике и социолингвистике[18].

Пример править

Ниже представлена одна из лингвистических задач, опубликованных Зализняком в 1963 году[19]:

Условие. Дан текст из 12 фраз на незнакомом языке (баскском). Известно, что одна из фраз грамматически неправильна из-за ошибки в одном слове (в более строгой форме: из-за того, что в одном случае одна последовательность букв между пробелами заменена некоторой иной последовательностью букв).
Задание. Найти грамматически неправильную фразу и сделать ее грамматически правильной, изменив (или заменив) в ней только одно слово.

Примечания править

Комментарии править

  1. Термин «кибузи» происходит от названия задачи Альфреда Журинского, сочинённой им для II Олимпиады, прошедшей в 1966 году. В задаче был представлен материал языка суахили, а одним из ключевых слов в условии было слово kibuzi (с суахили — «козочка»)[5].

Источники править

  1. 1 2 3 Беликов и др., 2006, с. 3—5.
  2. Беликов и др., 2006, с. 3—5, 516.
  3. 1 2 Завершена XVII Международная олимпиада по лингвистике. Polit.ru (2 августа 2019). Дата обращения: 11 ноября 2019. Архивировано 20 сентября 2019 года.
  4. 1 2 3 4 5 6 Иткин, Рубинштейн, 1999.
  5. 1 2 Муравенко, 2009, с. 246.
  6. 1 2 3 Норман, 2013, с. 124—125.
  7. Беликов и др., 2006, с. 7, 550.
  8. 1 2 3 4 Шаповал, Светлана. Самодостаточные филологические задачи как учебный жанр // Русская словесность. — 2000. — № 4. — С. 36—40. Архивировано 8 октября 2022 года.
  9. 1 2 3 4 5 Беликов и др., 2006, с. 7—8.
  10. 1 2 3 Беликов и др., 2006, с. 516—518.
  11. 1 2 Архипова и др., 2017, с. 20—21.
  12. 1 2 3 Норман, 2013, с. 123—124.
  13. 1 2 3 4 Зализняк, 2018, с. 6—7.
  14. 1 2 Муравенко, 2009, с. 243.
  15. Беликов и др., 2006, с. 3—5, 553.
  16. Муравенко, 2009, с. 246—247.
  17. Норман, 2013, с. 126—127.
  18. Архипова и др., 2017, с. 17.
  19. Зализняк, 2018, с. 27—28, 41—43.

Литература править

  • Задачи лингвистических олимпиад. 1965—1975 / В. И. Беликов, Е. В. Муравенко, М. Е. Алексеев. — М.: МЦНМО, 2006. — 570 с. — ISBN 978-5-94057-216-9.
  • Зализняк А. А. Лингвистические задачи / с предисловием В. А. Успенского и статьёй А. Ч. Пиперски. — 3-е изд. — М.: МЦНМО, 2018. — 56 с. — ISBN 978-5-4439-1272-1.
  • Иткин И. Б., Рубинштейн М. Л. Тридцать Олимпиад: юбилейные заметки. — М., 1999.
  • Муравенко, Елена. Задачи А. Н. Журинского // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. — 2009. — Т. 11, вып. 6. — С. 242—248. — ISSN 2073-6355.
  • Норман, Борис. Сборники лингвистических задач: история и современность // Современные направления исследования и преподавания славянских языков. Международная научная конференция «VIII Супруновские чтения» (Минск, 21—22 сентября 2012 г.) : сборник. — Минск, 2013. — С. 123—137.
  • Сваренный шаман, лживая рабыня и другие. Задачи по культурной антропологии, фольклористике и социолингвистике / А. С. Архипова, С. А. Бурлак, А. Ч. Пиперски. — 3-е изд. — М.: РГГУ, 2017. — 340 с. — ISBN 978-5-7281-1918-0.