Михаэль (фильм, 1924)

«Михаэль» (нем. Michael) — немой фильм, немецкая драма 1924 года режиссёра Карла Теодора Дрейера. Кинокартина снята по мотивам романа Германа Банга «Михаэль», который вышел в 1902 году (первая экранизация была создана в 1916 году Морицем Стиллером — «Крылья»). Фильм считается одной из вех гей-кино[1][2]. Альфред Хичкок снял по его мотивам фильм «Негодяй» (1925)[3].

Михаэль
нем. Michael
Постер фильма
Жанр драма
Режиссёр Карл Теодор Дрейер
Продюсер Эрих Поммер
Авторы
сценария
Карл Теодор Дрейер
Теа фон Харбоу
В главных
ролях
Беньямин Кристенсен
Вальтер Слезак
Нора Грегор
Мади Кристианс
Операторы Карл Фройнд, Рудольф Мате
Композитор
Художник-постановщик Уго Херинг
Кинокомпания UFA
Дистрибьютор Universum Film AG
Длительность 90 мин
Страны Германия Германия
(Веймарская республика)
Язык Немецкий
Год 1924
IMDb ID 0015136

Сюжет править

Известный художник Клод Зоре влюбляется в свою модель Михаэля. Они какое-то время живут счастливо как партнёры. Однако Зоре значительно старше своего избранника и с течением времени Михаэль отдаляется от него, хотя Клод этого не замечает.

Однажды к художнику приходит обанкротившаяся графиня, которая под предлогом заказа портрета намеревалась соблазнить его и вытянуть из него деньги. Однако она быстро обнаруживает, что Михаэль более восприимчив к ней и переключается на него. Михаэль влюбляется в неё. Когда Клод обнаруживает это, он ужасно подавлен.

Михаэль продаёт ради графини свой портрет кисти Клода, который был ему подарен. Потом начинает воровать и продавать эскизы, сделанные Зоре в Алжире, где они впервые встретились и полюбили друг друга. Через некоторое время Михаэль и графиня уезжают.

Клод начинает писать большую работу, называющуюся «Человек, который потерял всё», рисуя человека, лежащего на пляже Алжира. По завершении картины Зоре сильно заболевает. У его смертного одра стоит его друг Чарльз Свитт, который всегда любил его, всегда был с ним, никогда не критиковал Михаэля, боясь задеть безответную любовь друга. Свитт посылает письмо Михаэлю с известием о том что Зоре умирает и просит его немедленно приехать. Однако графиня не дала письму дойти до адресата. Последними словами Зоре, которые также служат прологом к фильму, являются: «Теперь я могу спокойно умереть, ибо я видел настоящую любовь».

Примечания править

  1. Casper Tybjerg, The Makers of Movies: Authors, Subjects, Personalities, Agents? in Visual authorship: creativity and intentionality in media, Northern Lights vol. 3., Torben Kragh Grodal, Bente Larsen, Iben Thorving Laursen (ed.), Museum Tusculanum Press, 2005. pp. 58-59.
  2. Vito Russo, The celluloid closet: homosexuality in the movies HarperCollins Publishers; 1st Edition (July 1981). p.22.
  3. Michael Walker, Hitchcock’s motifs, Amsterdam University Press (January 1, 2006). p. 329.

Ссылки править