Обсуждение:Абэ, Сада

Последнее сообщение: 13 лет назад от Christina Bedina в теме «Перевод с английского…»

Перевод с английского… править

заметен сильно, к сожалению. Я понимаю, цитаты можно приводить по переводным английским источникам, но список книг и фильмов, которые исключительно японские, крайне желательно указать и в иероглифическом написании тоже. Плюс кое-где дёргает взгляд стиль: «стажёр», например, в ресторане. Стажёры больше как-то в современных офисах бывают, а в ресторанах всякие подручные, помощницы, официантки и прочая. — Ari 10:49, 21 июля 2010 (UTC)Ответить