Обсуждение:Алгонкинские языки

Последнее сообщение: 14 лет назад от Aleksandr N. Natarov в теме «Оджибве»
Первоначальная версия статьи (за исключением списка языков в разделе «Классификация») основана на статье А. А. Кибрика «Алгонкинские языки», опубликованной в Большой Российской энциклопедии, том. 1. 2005.

Оджибве править

В последние годы в литературе на английском языке заметно предпочтение написания Ojibwe. Особенно оно по душе самим индейцам. Не стоит ли и нам отдать предпочтение написанию "оджибве" в противовес прежнему "оджибва", которое возникло от английского написания Ojibwa. Примечательно, что все три принятые ныне в американском английском написания -- Ojibwa, Ojibway, Ojibwe (словарь Merriam-Webster's 11th Collegiate Dictionary (2003) -- произносятся [oh-JIB-way (в русской транскрипции "оуджибуэй" с ударением на "и") (финальный звук "э" в иноязычных словах английский всегда выражает в форме "эй")] и происходят от оджибвейского ochipwe (название одной из оджибвейских общин). Форма "оджибве" естественнее сочетается с принятым у нас прилагательным "оджибвейский", в то время как от "оджибва" прилагательное должно было бы быть "оджибваский" или "оджибванский" или как-нибудь ещё, но с буквой "а", а не "е". Буква "е" принята в русском языке со времён перевода Буниным "Песни о Гайавате", где принята форма "оджибвеи". Так что возврат к ней был бы обоснован и правилен -- особенно с точки зрения индейской этимологии и нынешнего предпочтения. --Aleksandr N. Natarov 11:34, 11 сентября 2009 (UTC)Ответить