Обсуждение:Балаш, Михал

Последнее сообщение: 10 лет назад от Rartat в теме «Божественное Провидение»

Kościół и Cerkiew

править

Ещё раз: Костёл и Церковь ДВЕ РАЗНЫХ статьи. Почему? Костёл в данном случае католический, церковь православная. В статье идёт речь именно о ДВУХ польских костёлах и НЕСКОЛЬКИХ православних церквях. И по польски, и по-русски смысл одинаковый 95.28.254.36 19:05, 1 октября 2013 (UTC)Ответить

  • Костёл в данном случае католический, церковь православная - в статье Вы разделяете католический храм от православного, прикрепляя к ним польские клички "Kościół" и "Cerkiew", таким образом пытаясь "внести" польское значение слов "костёл" (только католический храм) и "церковь" (только православный храм) в русский язык, где они имеют другое значение, чем в польском языке. Мы находимся в русской Википедии, а не в польской. В русской Википедии используется литературный русский язык, нормы которого описаны в словаре Ожегова. Либо называйте все храмы церквами, либо, чтобы прояснить их конфессиональную принадлежность, пишите "Католическая церковь ....", "Православная церковь...". --Rartat 19:57, 1 октября 2013 (UTC)Ответить
ОМГ…

так вот, во втором и только во втором случае польское понятие "костёл" следует переводить как церковь и никак иначе! в Русском языке костёл всегда "костёл",а церковь — всегда "церковь". Rozumiem?

  • "В русском языке костёл всегда "костёл"" - будьте добры привести АИ этого утверждения. --Rartat 04:20, 2 октября 2013 (UTC)Ответить
  • «польское понятие „костёл“ следует переводить» - а с чего это вы взяли, что надо переводить с польского языка, напротив, надо не переводить, а использовать это слово согласно нормам русского языка.--Rartat 04:25, 2 октября 2013 (UTC)Ответить

Божественное Провидение

править
  • Слово "святой" применяется к человеку либо к предмету, который имеет атрибут почитания. К Богу и Его действию не употребляется слово святой - Он изначально свят и не нуждается в том, чтобы его называли святым. В противном случае, можно считать, что Божественное Провидение может быть ещё и не святым :). Прилагательное "прилагается" (то есть может меняться) к существительному, чтобы объяснить его качественное состояние --Rartat 04:32, 2 октября 2013 (UTC)Ответить