Обсуждение:Банановая республика

Последнее сообщение: 2 года назад от 37.215.28.218 в теме «Почему "так", а не "иначе"?»

ни разу не слышал упоминания такого термина в отношении Украины в серьезных источниках

и кстати вот, поиск в Google

«Results 1 — 10 of about 15,100 for банановая республика украина

Results 1 — 10 of about 26,700 for банановая республика россия» — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 91.195.13.202 (обс.). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

Почему "так", а не "иначе"? править

Почему "фруктовая республика", а не "банановая"?

В статье сейчас написано: "Термин «банановая республика» впервые применён О. Генри в повести «Короли и капуста» в 1904 году (Корней Иванович Чуковский в переводе на русский использовал выражение «фруктовая республика»)". Но вот у меня бумажная книга "О. Генри. Короли и капуста. Новеллы" (Минск, изд-во "Мастацкая лiтаратура", 1990) - вот такое издание: https://fantlab.ru/edition152047 - серая обложка с рисунком шляпы и пистолета. В этой бумажной книге роман "Короли и капуста" приведен в переводе К. Чуковского (только глава "Игра в граммофон" - в переводе М. Лорие). И вот на странице 84 написано: "В конституции этой маленькой приморской банановой республики была полузабытая статья, которая предусматривала создание военного флота.". А на странице 177 написано: "В то время у нас были договоры со всеми странами о выдаче преступников, со всеми, за исключением Бельгии и этой банановой республики, Анчурии.". В электронной версии романа - https://flibusta.is/b/548895/read - эти предложения содержатся также. Почему же в статье (Википедии) написано, что в переводе Чуковского не "банановая республика", а "фруктовая республика"? 37.215.28.218 10:55, 22 апреля 2022 (UTC)Ответить