Обсуждение:Беовульф

Последнее сообщение: 4 года назад от 89.178.238.116 в теме «Сомнения в подлинности?»

Беовульф и Беовулф править

Может просто редирект на Беовулф сделать? --DeC 01:20, 11 января 2006 (UTC)Ответить

Согласен. Часть информации отсюда можно скопировать в Беовулф, а потом превратить Беовульф в чистый редирект. --Genjiko 12:11, 11 января 2006 (UTC)Ответить
объединить. Vald 13:40, 11 января 2006 (UTC)Ответить

Пчелиный волк править

"пчелиный волк, то есть медведь", мне кажется, требует некоторых пояснений? -- Y 19:34, 25 августа 2009 (UTC)Ответить

Кеннинг интерпретируется как "медведь" и в тексте билингвы и на английской странице. Shaman 09:01, 9 июля 2010 (UTC)Ответить
"пчелиный волк - шершень"(старословянское, тогда ещё языки нет сильно разошлись), воинов часто иносказательно сравнивали с пчелами, а копья воинов с пчелиными жалами. (ослы несущие жала!). Шершень это очень большая пчела :-). Кеннинг - верховный правитель, вождь.
Не путайте слова "кеннинг" и "конунг". Кеннинг - поэтический приём древнегерманской словесности. Почему медведь, разбирается в комментариях к изданиям поэмы достаточно подробно.

Тринадцатый воин править

Удалил ссылку на экранизацию Тринадцатый воин (1999), так как это это фильм по сюжету Майкла Крайтона «Пожиратели плоти», весьма далекому от Беовульфа, про который ссылка в статье есть.

Переводчик править

Says the current article: "Первый и единственный полный перевод поэмы с англосаксонского на русский был сделан Владимиром Тихомировым". But according to this article, Anatoly Liberman (Либерман, Анатолий Симонович, born 1937 in Leningrad) should also be mentioned. --LA2 03:53, 2 февраля 2016 (UTC)Ответить

правка от 20:20, 9 июля 2017‎ править

Текст от "значение кольца в поэме" до конца раздела откуда-то скопипастили. Откуда — яндекс не знает (в выдаче клоны вики). Единственная правка участника(цы). Убираю в <!-- --> 88.81.40.59 17:18, 16 августа 2017 (UTC)Ответить

Сомнения в подлинности? править

Во вступительной секции: "Несмотря на обоснованную сомнительность её подлинности, это произведение считают древнейшей эпической поэмой..." Во-первых, текст по-русски совершенно безграмотен. Во-вторых, каким образом возможны "обоснованные" сомнения в подлинности "Беовульфа", если рукопись 11 века существует и её можно пощупать руками? Кто именно из исследователей сомневается в подлинности поэмы, можно ссылку? Как-то не приходилось о таких слышать. Есть сомнения в датировке, да (разброс от 6 до 11 века). Но это не то же, что сомнения в подлинности. В общем, эту фразу лучше снять вообще. 89.178.238.116 16:36, 20 декабря 2019 (UTC)Ответить