Обсуждение:Блади-Фолс

Последнее сообщение: 10 лет назад от Bsmirnov в теме «Неточный перевод»

Водопад или нет

править

На самом деле Блади-Фоллс вовсе и не водопад, а каскад порогов. Bsmirnov 06:02, 10 февраля 2014 (UTC)Ответить

Неточный перевод

править

Очень много странных фраз типа "археологические останки участков", "побережье реки", "водопад как место убийства" и т.д. Да и индейцы и эскимосы это не совсем одно и то же. Bsmirnov 09:25, 10 февраля 2014 (UTC)Ответить

1) Прекратите заниматься преследованием 2) Прикиньте, я знаю, что индейцы и эскимосы не одно и тоже. Я их и не смешивал в одну кучу. Я писал, что там-то живут индейцы, а там-то — эскимосы, как-то так. 3) Совету вам править не только мои статьи, но и свои. 4) Побережье реки — нормальная фраза, что в ней не так — не понимаю, какая разница — «берег» или «побережье». «водопад как место убийства» — я писал что он именно известен по большей части как место убийства. То есть это самое знаменательное событие в тех окрестностях (а это действительно так). «Археологические останки участков» — возможно, не совсем точно, но речь идет именно о участках охоты и рыбной ловли. Нельзя ведь сказать «останки земель» или что-то в таком духе. --Георгий Суворов 12:56, 10 февраля 2014 (UTC)Ответить
Обсуждение взаимоотношений переносите в другое место (на СО участников). Про советы вообще молчу. Bsmirnov 14:00, 10 февраля 2014 (UTC)Ответить
А вот не надо отмахиваться от своих действий. «Про советы вообще молчу» — вот и не надо говорить. --Георгий Суворов 14:23, 10 февраля 2014 (UTC)Ответить