Обсуждение:Бонапарт, Наполеон Жозеф

Последнее сообщение: 12 лет назад от 91.77.62.130 в теме «Перевод прозвища»

Перевод прозвища править

Прозвище «Craint-Plomb» переводится как «Боящийся руководить». Но, скорее, это "Боящийся свинца" (или пуль). (plomb по-французски "свинец" и, в расширительном толковании - пуля, поскольку их делали из этого металла). Кстати, это объясняется дальше в статье: он отсутствовал в сражении при Сольферино.91.77.62.130 17:55, 5 апреля 2012 (UTC)Ответить