Обсуждение:Вильянсико

Последнее сообщение: 4 года назад от Olorulus в теме «Вилансете»

Вилансете править

Можно ли привести примеры изданий музыкальных "вилансе́те"? В обширной статье в GMO "Villancico" мне не удалось найти vilancete как термин для португальской разновидности испанского вильянсико (текстомузыкальной формы). Когда в ней обсуждается португальское вильянсико, оно так и называется, без спецтермина, см., например, издание Vilancicos portugueses, ed R. Stevenson (PM, ser.A, 29; 1976). Olorulus (обс.) 09:23, 20 октября 2019 (UTC)Ответить

  • Ваш запрос источника висит более 100 дней. Можно ли было на странице обсуждения обозначить адресата вместо «на деревню бабушке» «berd-port»? Пока Olorulus ищет связь португальских вилансетов с текстомузыкальными формами и по вполне понятным мне причинам (ограниченное поле поиска) её не находит (ограниченные узкоспециальные источники), в среде литературоведов, занимающихся историей португальской литературы, употребляется указанный термин. Проще: Гроув — не литературовет! А что Вам подскажет всеведущий Гоогль? Ещё проще взглянуть на хотя бы английскую версию данной статьи, щёрт пабьерри! Это одно и то же понятие на разных языках, щёрт пабьерри! Berd-port (обс.) 18:49, 12 марта 2020 (UTC)Ответить
    Коллега, извините, по Вашим формулировкам видно, что Вы "не в теме". Речь не о "связи португальских вилансетов с текстомузыкальными формами", а в том, что старинные стихи и музыка образовывали в те времена единое целое. Его и надо анализировать, чтобы картина жанра/формы была объективной и полной. Итак, давайте еще раз проговорим: стихи нельзя анализировать вне распева, музыку нельзя анализировать вне связи с текстом. Почитайте, пожалуйста, статью текстомузыкальная форма, чтобы крепко усвоить этот трюизм. И еще. Если бы Вы побольше общались с профессиональными "литературоведами" (на самом деле, стиховеды не причисляют себя к "литературоведам"), Вы бы наверняка заметили, что стиховеды рассматривают стихи как правило не принимая во внимание музыкальную "реализацию" этих стихов, как "чистую поэзию" — это касается, например, творчества менестрелей всех мастей (трубадуров, труверов, миннезингеров); даже русские народные былины стиховеды на голубом глазу анализируют так, как если бы это был "Медный всадник" Пушкина. :))
    Хотя такой с позволения сказать "метод" очевидно необъективен и неисторичен, но... "так сложилось в науке". Так им (стиховедам) жить проще. Как признался в одной публичной дисскуссии со мной (в ИВИ РАН) выдающийся культуролог А.Я. Гуревич, "это же надо ноты знать!" Olorulus (обс.) 07:06, 13 марта 2020 (UTC)Ответить
    У меня создаётся впечатление, что Вы в очередной рас морочите голову. Я зделалъ уточнение в статье о том, что испанскому «вильянико» в Португалии соответствует термин «вилансете», но на Пиренейском полуострове имеется ещё 1 аналогичный термин, как, например между «остановка», «зупинка» и «останiвка». При чём тута стиховеды? Berd-port (обс.) 18:44, 13 марта 2020 (UTC)Ответить
    Я не знаю, что такое "вильянико". Уточните у своих "литературоведов". Olorulus (обс.) 05:56, 14 марта 2020 (UTC)Ответить
    Достаточно ли 1 АИ? Или будете продолжать мурыжыть? По поводу примеров изданий музыкальных "вилансе́те" предлагаю смотреть хотябыSenhora del mundo. Желаю Olorulus удачи! Berd-port (обс.) 20:41, 13 марта 2020 (UTC)Ответить
    Не нужно редактировать мой текст. Иначе я напишу на Вас кляузу администраторам. Olorulus (обс.) 05:55, 14 марта 2020 (UTC)Ответить
    Olorulus, извините, вчера погорячился, больше такое не повторится. Но я не получил от Вас ответа на вопрос. Поэтому повторяю: «Достаточно ли 1 АИ?». В качестве справки: в диссертации о Парижском песеннике (O Cancioneiro musical de Paris «Ms. Masson 56») термин «Vilancete» используется 275 раз! Этот песенник был издан полвека назад François Reynaud (1968). У Гроува имеются упоминания об этом? Berd-port (обс.) 08:25, 14 марта 2020 (UTC)Ответить
    Olorulus, каким образом диссертация/монография о музыкальном песеннике попала в раздел «поэзия»? Голова yt думать. Там же нотные знаки, чертт побрал. Почему из преамбулы убираете аналоги на других языках??????????? Мало нормативного контроля? Обоснуйте позицию. Berd-port (обс.) 22:22, 15 марта 2020 (UTC)Ответить
    Это исключительно испанский жанр? Или он свойственен для культуры Пиренейского полуострова, где кроме испанцев обитают другие национальности? Или Вы не можете выйти из ограниченного круга? Жду ответа Olorulus. Berd-port (обс.) 22:34, 15 марта 2020 (UTC)Ответить
    Предлагаю Olorulusу переместить внешний файл в подобающее место. там же испанский! Berd-port (обс.) 22:58, 15 марта 2020 (UTC)Ответить
    Советую Olorulusу найти подобающую красивую картинку для наглядного иллюстрирования статьи. Berd-port (обс.) 23:01, 15 марта 2020 (UTC)Ответить
    Советую Olorulusу выстроить библиографию по алфавиту: сначала источники на русс., после них источники на друг. яз. Хотя это можно узнать из правил оформления статей. Дать ссылку? Berd-port (обс.) 23:08, 15 марта 2020 (UTC)Ответить
    И чуть не забыл. Если я "не в теме", то цитирую Вас: Речь не о "связи португальских вилансетов с текстомузыкальными формами", а в том, что старинные стихи и музыка образовывали в те времена единое целое. Его и надо анализировать, чтобы картина жанра/формы была объективной и полной. Итак, давайте еще раз проговорим: стихи нельзя анализировать вне распева, музыку нельзя анализировать вне связи с текстом. (пока не стал бы склонять вилансете = вилансикусов = вилансикусам = не говоря о многих вилансикусах) Тогда зачем (за шкафом же) разделять 1 статью на 3 или 6? Вот лично Вы, уверен, не будете этим заниматься, встречаясь с очевидными трудностями. Я предлагаю в данной статье широко описать само понятие с его вариантами на других языках как с музыкальной так и с литературной точек зрения. Но Вы упорствуете на 1 понятии. Музыка понад усэ! Видно, кантига не пошла в прок? Поэтому остаюсь в недоумении, на каком основании во 2-й раз из преамбулы удаляются уточняющие определения? Волюнтаризм или вандализм? Я не вижу, Olorulus, ответов. Berd-port (обс.) 23:42, 15 марта 2020 (UTC)Ответить
Olorulus, хотелось бы не на птичьем, а на человечьем языке читать: что такое «муданза», «естрибилло»? Berd-port (обс.) 23:53, 15 марта 2020 (UTC)Ответить
АИ на "вильянсико" все приведены. Это -- справочники (1) универсальные и (2) профильные (музыковедение, литературоведение), российские и зарубежные. В библиографии приведены иностранные и русские источники, в т.ч. хрестоматия Кюрегян с детальным разбором стиховых и музыкальных форм (текстомузыкальных) X-XV веков. Пожалуйста, изучите их, прежде чем писать сюда. Если Вам что-то и после этого чтения останется непонятно, тогда пишите, постараюсь по мере сил ответить. Нотный пример вильянсико я наберу попозже. Сейчас очень занят, прошу простить, но не могу уделить народной энциклопедии столько времени, сколько можете себе позволить Вы. Olorulus (обс.) 08:27, 16 марта 2020 (UTC)Ответить
Я не получил ответа на вопросы: 1) зачем (с какой целью) и почему (на каком основании) удалены из преамбулы уточняющие термины на португальском и каталанском языках (волюнтаризм, вандализм, или нечто иное)?; 2) Гроув упоминает 4 указанных в статье издания португальских кансионейру? На второй вопрос у меня мнение уже сложилось, иначе не был бы проставлен 120 с чем-то дней назад запрос источников. Тем не менее, я жду ответа. То есть, если Гроув не указал, то Olorulus и не знал. Так ли это (да — знал, что существуют, но решил проверить баранов; нет — не знал, потому что их не привёл Гроув)? Для справки: видимо, вильянсико не среднего, но мужского рода: не оно, но он, пока не принят в русский язык как кофе или евро. Вилансете также м. р. «Португальский вильянсико», допустимо также «португальский вильянсику» или «португальский вилансете». «Испанский вильянсико», но не «испанское вильянсико». Не жду благодарности. Berd-port (обс.) 13:53, 17 марта 2020
Повторяю: эта статья посвящена текстомузыкальной форме "вильянсико". Авторитетные источники на дефиницию вильянсико и описание специфики жанра (стихотворной и музыкальной структуры) приведены. Если Вас по какой-то причине не устраивают (общепризнанные) словари и "не убеждают" добавленные мной иллюстрации (нотный пример и схема стиховой структуры), с этим, извините, я ничего поделать не могу. Если Вы не перестанете троллить меня, а также хамски редактировать мои сообщения, мне придется попросить о помощи администраторов. Olorulus (обс.) 14:48, 17 марта 2020 (UTC)Ответить
Ваше утверждение "В Португалии наравне с кастильским термином «вильянсико» использовалось понятие «вилансе́те»" в указанном Вами источнике не обнаруживается. Поищите, пожалуйста, другой АИ. Olorulus (обс.) 14:48, 17 марта 2020 (UTC)Ответить