Перевод источника править

Коллега, Divot, я правильно понимаю, что

Azerbaijani immigrant parents from the former Soviet Union

вы переводите как "иммигранты из Азербайджанана"? --Anakhit (обс.) 09:05, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить

Можно и как "иммигранты из Азербайджана", и как "азербайджанцы". Тут нет однозначного указания на этничность. Divot (обс.) 09:06, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить
Вы согласны, что правильным в данном случае является "Азербайджанцы из Советского Союза"? --Anakhit (обс.) 09:10, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить
Нет. "Azerbaijani immigran" - "азербайджанские иммигранты", насколько я понимаю, это может означать и этничность, а может и географию. Divot (обс.) 09:11, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить
Я ничего про этничность не сказала. Вопрос, вы не против того, чтобы отразить в статье просто перевод - "азербайджанские иммигранты из Советского Союза"? --Anakhit (обс.) 09:22, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить
В русском это однозначное указание на этничность, как мне кажется. Давайте попросим профессионального переводчика. @Wulfson:, посмотрите, пожалуйста. Divot (обс.) 09:25, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить
Если бы вы не нашли вот этот источник — [1], то я бы перевёл «родители — азербайджанцы, приехавшие из СССР». Ну а с этим источником и подавно. wulfson (обс.) 10:26, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить

Она почти гарантировано азербайджанка, но неужели нет ни одного интервью или текста, где это явно написано? Ей же 100 раз должны были задавать этот вопрос. Divot (обс.) 09:31, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить


Академический источник - [2]. @Anakhit: внесете сами или мне? Divot (обс.) 09:35, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить

Вы нашли вам и вносить.) --Anakhit (обс.) 10:20, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить

Имя на азербайджанском править

V.N.Ali, объясните, почему это в азербайджанском имени Гугуш нет значимости[3]. Значимость определенно имеется, хотя бы потому, что Гугуш является этнической азербайджанкой. Вот, к примеру, в статье о Низами Гянджеви стоит его имя на курдском, только лишь потому, что он на половину курд, да и то по его словам и предположительно. А тут главный герой статьи чистая азербайджанка, да ещё и современная личность. Потому её имя на языке её народа просто обязано быть в статье, написала она его на Фейсбуке или нет. Этот ваш "на языке азербайджанцев важным не посчитала", кстати, вообще не аргумент. Её страничка на Фейсбуке вообще не АИ. А если она там напишет своё имя на китайском, что, и китайское имя добавите. А если решит написать на всех языках мира, тогда что? --Interfase (обс.) 18:40, 27 октября 2017 (UTC)Ответить

За столь солидный срок жизни, что она живёт (большую часть будучи публичной), ни в одном интервью не обозначить себя азербайджанкой? В эпоху телевидения... Низами меня не интересует, но параллель очевидная — отметить курдское происхождение не забыл. Значимость такая же, как у Ф. Б. Киркорова на армянском. Если не считает себя частью азербайджанского этноса, то значит не этническая азербайджанка. Не решит. V.N.Ali (обс.) 20:19, 27 октября 2017 (UTC)Ответить
А кто сказал, что она "не считает себя частью азербайджанского этноса"? Её страничка на Фейсбуке? Это не АИ. В отличие от Киркорова, она и по отцу и по матери азербайджанка, что подтверждено АИ. Значит её имя на азербайджанском можно добавлять. --Interfase (обс.) 03:24, 28 октября 2017 (UTC)Ответить
Знакомый с ней человек: https://www.trend.az/life/interesting/1186673.html (2008), http://www.1news.az/news/yagub-zurufchu-gugush-ne-gorditsya-tem-chto-ona-azerbaydzhanka---video (2012), https://sptnkne.ws/f4N7 (2017).
Это добавило ей чести? (по поводу «В отличие от Киркорова»). Муслим Магомаев будучи не чистым (говоря на вашем языке), считал себя азербайджанцем, чистая азербайджанка Гугуш нет. V.N.Ali (обс.) 09:30, 28 октября 2017 (UTC)Ответить
Знакомый с ней человек во-первых не говорит, что Гугуш не считает себя этнической азербайджанкой, он говорит, что она считает себя иранкой, а это разные вещи, то есть там речь о принадлежности к той или иной нации, мы же говорим о её этническом происхождении. Более того он подтверждает, что её родители - азербайджанцы. Да и вообще то, кем сама Гугуш себя считает не исключает того факта, что она - этническая азербайджанка. --Interfase (обс.) 11:49, 28 октября 2017 (UTC)Ответить
  • Она считает себя себя иранкой и поёт в основном на персидском языке!Кроме того Низами Ганджави это на половина перс и на половина курд.Он к тюркам -огузам из нынешнего Азарбайджана не имеет некакое отношение! 62.89.211.13 11:23, 2 июля 2023 (UTC)Ответить
  • Она себя считает иранского И прежде всего из персидского культураи и на 99,9 процент испольняет песны на персидском наречие!Она более около 50 лет имеет "смоя школа певцов" в Таджикистане как другой таджикоязычний певец из Афганистана Ахмед Заир! В советском Азербайджане не понимают Гугуша неверно некого!Гугуш на половина армянка и воспиталься на иранском культуре! 62.89.209.85 12:16, 30 октября 2022 (UTC)Ответить

Коллеги, русскоязычному читателю совершенно фиолетово, какие еще написания ее имени будут в статье. Пусть будет на азербайджанском, в чем проблема? Divot (обс.) 09:37, 28 октября 2017 (UTC)Ответить

Зачем? Аналогично тогда и Киркоровым на языках их предков, а не по стране рождения. В избранной статье Гарри Каспаров ни на армянском, ни на еврейских нет. V.N.Ali (обс.) 10:04, 28 октября 2017 (UTC)Ответить
Да пускай будет, или нет, какая разница? Поставьте себя на место русскоязычного читателя из Твери или, скажем, Казахстана. Он, что, будет обращать внимание на каких языках имя написано, и какой важный смысл это несет? Уверяю вас, никогда. Только читатели - условные армяне или азербайджанцы, ну так они заранее знают "правильный" ответ на вопрос. Divot (обс.) 10:08, 28 октября 2017 (UTC)Ответить
Трудно с вами не согласиться :) V.N.Ali (обс.) 10:19, 28 октября 2017 (UTC)Ответить
  • То что Гугуш является этнической азербайджанкой дает нам право написать её имя у нас на азербайджанском хотя бы потому, что русскоязычный читатель, который знает азербайджанский, возможно пожелает узнать, что пишут про неё азербайджаноязычные источники, и тогде ему будет не фиолетово. А таковых источников, учитывая то, что Гугуш - этническая азербайджанка, не мало. Потому, читателю легко будет искать о ней азербайджаноязычные источники, если написание её имени на азербайджанском будет в статье. --Interfase (обс.) 11:49, 28 октября 2017 (UTC)Ответить

V.N.Ali, вы с моим аргументом по поводу имени на азербайджанском, или обратится к посреднику? --Interfase (обс.) 09:11, 1 ноября 2017 (UTC)Ответить

Ваших аргументов и ваших мотивов не разделяю, но, если добавите - отменять не стану. V.N.Ali (обс.) 11:56, 1 ноября 2017 (UTC)Ответить
Добавил, раз нет возражений. --Interfase (обс.) 12:15, 1 ноября 2017 (UTC)Ответить

"Фаиге Атешин выбрала сценическим псевдонимом армянское имя «Гугуш», которым обычно называют мальчиков" править

Похоже на досужие домыслы. Разве где-то певица об этом говорила сама?
Гугуш - по азербайджански означает кукушка.
Предлагаю эту фразу из статьи убрать по причине бездоказательности. --KazakMamay (обс.) 01:59, 2 июля 2018 (UTC)Ответить
Кто автор текста на предоставленном вами сайте? (см. ВП:ПРИЗНАВТ).
«Гугуш - по азербайджански означает кукушка.», встречали азербайджанцев с таким именем? V.N.Ali (обс.) 07:39, 9 августа 2018 (UTC)Ответить
  • есть много таких имён на азербайджанском. Например, Гюлюш, Мямиш, есть и псевдоним, Рямиш, Алиш. Гу это по азарбайджански лебе 5.134.52.74 19:57, 25 июля 2023 (UTC)Ответить

Гугуш означает Лебёдушка , так прозвали ее соседи и знакомые править

Неправильно объясняется псевдоним этой певицы 185.55.38.126 06:41, 24 января 2024 (UTC)Ответить