Обсуждение:Зенгер, Григорий Эдуардович

Последнее сообщение: 10 лет назад от 95.27.220.117

Доброго времени суток! Хотелось бы узнать, откуда авторы статьи узнали данную информацию: "в частности выполнил перевод «Евгения Онегина» (не опубликован)" ? Сам очень интересуюсь данной темой. P.S. Насколько я понял из истории правок, правка с добавлением этой фразы была сделана участником с ip 93.74.248.209. Можно ли как-нибудь с ним связаться, владея этой информацией?

С уважением, Юрий 195.98.174.2 20:29, 24 ноября 2009 (UTC)Ответить

-- Опись фонда Зенгера в архиве Академии (http://isaran.ru/?q=ru/opis&guid=34148D29-A377-5592-A47B-F04B0971B75D&ida=1) ничего о неизданном "Онегине" не говорит, хотя видно множество рукописей его переводов, в том числе не вошедших в изданную книгу. Думаю, про "Онегина" - легенда; ср. воспоминания Витте: "Вместо него назначен министром народного просвещения Зенгер, бывший профессор Варшавского университета, человек кристальной чистоты, но не от мира сего. Классик, до такой степени увлекавшийся классическим языком, что перевел и очень хорошо на латинский язык Евгения Онегина Пушкина" (есть в сети). Из тона Витте следует, что о Зенгере говорили что-то вроде "да он вообще Пушкина на латынь переводит", - вот и пошли приблизительные разговоры про "Онегина". 95.27.220.117 21:00, 15 мая 2014 (UTC)Ответить