Обсуждение:Император Камму

Последнее сообщение: 14 лет назад от Ari в теме «Пара вопросов»

Термин «кронпринц» столь же анахроничен в применении к Японии VIII века, как и «цесаревич». --Ghirla -трёп- 12:36, 28 июля 2009 (UTC)Ответить

Благодарю за бдительность, но слово "кронпринц" показалось мне наиболее подходящим в данной ситуации. Данным словом обозначают, в том числе, наследного принца Японии, как явствует из указанной вами статьи . Если не сложно, разъясните, что именно вы имели в виду, когда обозначили его как "анахроничный". -Kimka 12:03, 29 июля 2009 (UTC)Ответить

Немецкое слово, применяется к правящим домам германоязычных стран. Чем «наследный принц» хуже? --Ghirla -трёп- 08:26, 29 июля 2009 (UTC)Ответить

"По-русски кронпринцем иногда называют и некоторых других престолонаследников, например, наследного принца Японии" (прямая выдержка из статьи «кронпринц»). Кроме того, вы обозначили этот термин как анахроничный. Слово "Анахронизм" означает ошибочное приурочение события одной эпохи к другой, нарушение хронологического правдоподобия. Не вижу нарушения хронологического порядка. Будьте корректны при выборе слов. Спасибо. -Kimka

Кронпринцы в VIII веке? Пока не будут приведены академические источники, называющие сыновей древнеяпонских правителей «кронпринцами», такое словоупотребление будет считаться анахронизмом. --Ghirla -трёп- 11:50, 29 июля 2009 (UTC)Ответить

В таком случае, не кажется ли вам, что ссылаться на статью, в которой содержатся сведения, противоречащие заявленному вами постулату, не совсем разумно? К сожалению, я не могу предоставить на данный момент документальное подтверждение. Но в свое оправдание, могу сказать, что эти статьи также определяют будущих японских императоров как крон-принцев: «Император Дзюнтоку» и «en: Emperor Kammu» - Участник:Kimka

Пара вопросов править

  • Фудзивара-но Уона смещён со своей должности и сослан на Кюси — а это где? Если это неправильно написали «Кюсю», то да, «на». А если это город какой-то, то надо «в Кюси».
  • Почему у чувака несколько третьих жён? — Ari 14:35, 1 августа 2009 (UTC)Ответить
  • Хочу попросить — уделяйте, плз, больше внимания оформлению. В частности, в сносках не надо писать «см. выше». Почитайте, как именовать их и одну сноску проставлять на разные строки. Плюс сноска ставится ДО любого типографского знака (запятая, точка и т. п.). И ещё: в вики не принято писать «но» через дефис. В других источниках писали, но у нас где-то в правилах даже прописано, чтобы послелоги писали через пробел, а не через дефис. Щас не буду копаться, где, но есть такое дело. Потом: иероглифы ОБЯЗАТЕЛЬНО закрывать в шаблоны lang-ja / lang-ja2 / нихонго / нихонго-но-намаэ или семейство lang-zh для китайского языка. Есть куча браузеров, которые не понимают различий между китайскими и японскими вариантами и всегда показывают китайский, если не закрыть в шаблон. Потом: не злоупотребляйте курсивом. Англовика это любит, но не всегда оправданно. Ну и там обязательное слово «год» после цифр года, викификатор, который вам сделает нормальную типографику, и прочая. — Ari 14:35, 1 августа 2009 (UTC)Ответить


  • Вы совершенно правы. Правильно, Кюсю. Уже исправила.
  • Согласно кодексу «Ёро рицурё», у императора могло быть несколько жен, в зависимости от ранга: 1 главная (императрица), 2 вторые жены («хи»), 3 третьи жены («бунин» или «фудзин») и т.д. Но у Камму было 4 третьи жены, хоть это и нарушало закон. Но что положено Юпитеру, то не положено быку?
  • Спасибо за ваши замечания по оформлению. Я, к сожалению, еще не до конца разобралась с викификацией. Буду вам благодарна за содействие.--Kimka 23:28, 1 августа 2009 (UTC)