Обсуждение:Квайса

Последнее сообщение: 13 лет назад от Amga

კვაისა в грузинской википедии, что транслитерируется не как Кваиси, а как Кваиса, фактически по-русски тоже Квайса ,т.к. в грузинском нет "й". Auzo 13:34, 13 ноября 2008 (UTC)Ответить

Господа это не вики ge.wikipedia.org а ru.wikipedia.org поэтому и должна статья называться так как она называется на большинстве русских карт которыми пользуются русские. На них это Квайса. А грузинское название должно присутствовать в грузинском шрифте и транскрипции его на русский посмотрите статью Итуруп и Тайвань. Грузия ведь тоже Грузия а не Сакартвело. Gnomsovet 14:44, 20 февраля 2009 (UTC)Ответить

...а на советских топокартах любых масштабов и годов с самого своего основания он назывался Кваиси (по-русски!). И в данных переписей 1959, 1970, 1979 и 1989 гг. тоже, а такде в Большой советской энциклопедии. "Квайса" - это какой-то "новояз", начиная с 90-ых годов, конечно же по "политическим" причинам - лишь бы не использовать грузинские названия. Детский сад впрям. Все равно слово нерусское. --Amga 02:46, 8 января 2011 (UTC)Ответить