Претензии к версии от 19 ноября 2006 года править

  1. "Некоторые находят его стиль..." Ссылка?
  2. "Он научился играть на гитаре в возрасте 13 лет и был в составе нескольких французских панк-групп в начале 80-ых." - нарушение стилистики или плохой перевод.
  3. "В конце декады" - декада в рус.яз. - это 10 дней, в англ. - 10 лет.
  4. "Приер соорудил собственную студию..."
  5. "хвалебные отзывы" - нарушение нейтральности
  6. "он поднялся на вершину популярности" - нарушение нейтральности
  7. "(100 % official reissue CD1)" - иноязычный фрагмент
  8. "(трибьют Сержу Генсбуру)" - что это значит?

--Alex Spade 08:48, 20 ноября 2006 (UTC)Ответить

"Некоторые находят его стиль..." - [1]
"Он научился играть на гитаре в возрасте 13 лет и был в составе нескольких французских панк-групп в начале 80-ых." - ну да, корявенько
"В конце декады" - вы праыв
"Приер соорудил собственную студию..." - Построил? Смонтировал? Создал?
"хвалебные отзывы" - это не похвала его творчеству. Это описание отзывов общественности.
"он поднялся на вершину популярности" - ну, не вообще на вершину популярности, скорее, стал популярнее, чем когда-либо раньше. Но в принципе нейтральности это не нарушает, см. выше.
"(100 % official reissue CD1)" - косяк
"(трибьют Сержу Генсбуру)" - ну, это не моё, не знаю :) --GolerGkA 21:23, 20 ноября 2006 (UTC)Ответить
2, 3, 4, 7 и 8 - исправлено. А нарушение нейтральности во многом, действительно, мнимое. Хотя примечаний со ссылками не помешало бы. --aμoses @ 22:18, 20 ноября 2006 (UTC)Ответить