Обсуждение:Корд, Уинстон Бернард

Последнее сообщение: 12 лет назад от Сергей Кисляков в теме «Переименование в Корд, Уинстон Бернард»

Переименование в Корд, Уинстон Бернард править

В английском языке буквосочетание oa перед r обычно транскрибируется как ɔ:долгое О. Примеры — слово Board (Доска, правление и т. д. См. любой англо-русский словарь) и общеупотребимое Скейтборд. Помимо этого в русскоязычной историографии Бернарда Корда именуют согласно этому правилу — Корд а не Коард (Луна, Хорхе Гренада: революционные годы / М.1984; Нитобург Э. Л., Фетисов А. С., Яковлев П. П. Трагедия Гренады /М, «Мысль», 1984 и др.). Предлагаю переименовать статью в Корд, Уинстон Бернард. С уважением--Сергей Кисляков 07:54, 29 октября 2011 (UTC)Ответить