Обсуждение:Ла Мот Ле Вайе, Франсуа де

Последнее сообщение: 18 лет назад от Kaganer

Другое прочтение имени - Франсуа Ламот Левейе. Как правильно? --Дмитрий (DaeX) 08:33, 8 декабря 2005 (UTC)Ответить

Существует ещё вариант "Ламот-Левайе" (43 страницы в Яндексе) и "Ламотт-Левайе" (37). Есть также несколько фр. актёров с фамилией "Ламот". Для сходной фамилии французского архитектора, работавшего в России, существует следующая традиция написания фамилии: Валлен-Деламот, Жан Батист Мишель. Однако обобщать её не стоит.
С учётом этого, а также того, что французы для сортировки в категории используют сочетание "La Mothe Le Vayer" — предлагаю в качестве основного названия для статьи выбрать Ла Мот Ле Вайе, Франсуа? а с остальных вариантов сделать перенаправления. --Kaganer 10:31, 8 декабря 2005 (UTC)Ответить
А почему не Ла Мот Ле Вайе, Франсуа де? --Дмитрий (DaeX) 10:52, 8 декабря 2005 (UTC)Ответить
Можно и так - я просто очень не люблю это "де" в конце. --Kaganer 18:20, 8 декабря 2005 (UTC)Ответить
И что вообще эти "Ла" и "Ле" означают - не знаешь? Де - это принадлежность к дворянской фамилии, как я понимаю. --Дмитрий (DaeX) 10:52, 8 декабря 2005 (UTC)Ответить
"Ла" ("Ля") и "Ле" - это артикли, они относятся к тем словам, перед которыми стоят. Т.е. не может быть "Де Мот" или "Мот" - только "Де Ла Мот" или "Ла Мот". Т.е. нет такой фамилии "Мот" или "Вайе" - только "Ла Мот" и "Ле Вайе". --Kaganer 18:19, 8 декабря 2005 (UTC)Ответить
Однако тогда, если я правильно понял, фамилия должна звучать как "де Ла Мот Ле Вайе"? --Дмитрий (DaeX) 09:00, 9 декабря 2005 (UTC)Ответить
Французы при включении в категорию указывают |La Moth... Также, насколmrj я понимаю современную практику транскрибирования, если "де" стоит в начале фамилии, при указании только фамилии — он опускается. Если формат "И Ф", то, конечно, "де" указывается на своём месте.--Kaganer 17:50, 9 декабря 2005 (UTC)Ответить