Просмотрел ради интереса гугль-книги на предмет этого имени, и вот что имею сказать:
"Исаму+Ногути", "Ногути+Исаму"
|
"Исаму+Ногучи", "Ногучи+Исаму"
|
Скорее АИ (книги на тему искусства без примеров коверканья японских слов и имён неамериканизированных японцев; это не значит, что их там нет, просто я не нашёл)
|
- Японские корпорации: культура, благотворительность, бизнес
- Бумага. О самом хрупком и вечном материале
- Библия моды
- Язык вещей
- Декоративное искусство, диалог истории и культуры, Issue 2
|
- Искусство стран и народов мира
- Всеобщая история искусств: кн. 1-2. Искусство 20 века
- Эстетическое восприятие: вопросы методологии и критики
- Сообщения Государственного Эрмитажа, том 60
- Нонконформизм остается: Санкт-Петербург, Сан-Франциско
- Балет: энциклопедия
- Театр, Issues 7-12
- Истоки: вестник Народного университета еврейской культуры в Восточной Украине, выпуски 12-15
|
Скорее не АИ (книги не на тему искусства, но тоже без примеров коверканья японских слов и имён неамериканизированных японцев; это не значит, что их там нет, просто я не нашёл)
|
- Рядом с Джоном и Йоко
|
- Разгадка тайн истории
- 880-02
- "Огонёк", выпуски 17-25
- Алеф, Volumes 593-604
- Фрагменты из воспоминаний футуриста
- Фрида - последняя любовница Троцкого
- 7 дней, Volumes 512-524
- Путеводитель по Нью-Йорку
- Свобода для волка
- Кремлёвские свадьбы и банкеты
- Сан-Франциско и другие графства Залива: путеводитель
- Лиссабон слезам не верит
- Кабинет доктора Либидо. Том IV
- Франция: путеводитель
|
Вообще не могут в японский транслит и либо тупо заменяют латинские буквы в Хэпбёрне на кириллицу, либо пишут от балды
|
- Как читать Нью-Йорк. Интенсивный курс по архитектуре Нью-Йорка ("Танигучи, Йошио" (Ёсио Танигути), "Матсуи Йасуо" и пр. Последний, впрочем, в течение жизни принял американское гражданство).
- Самые знаменитые влюбленные ("Тоши Ичиянаги" — Тоси Итиянаги)
|
- Русско-английский энциклопедический словарь искусств и художественных ремёсел. Композитор "Такемицу Торо" (Тору Такэмицу), писатель "Сёсеки 1867-1916", в котором я не без некоторого труда узнал Нацумэ нашего Сосэки, при этом в словаре есть ещё одна запись с правильным названием "Сосэки, Нацумэ", героический эпос "Хэкэ-моногатари" (Хэйкэ-моногатари), флейта "чакухачи" (сякухати) и писатель "Эндо Хусако" (Сюсаку Эндо).
- Англо-русский энциклопедический словарь искусств и художественных ремёсел — все ошибки старательно списаны из предыдущей книги.
- Лексикон нонклассики: художественно-эстетическая культура XX века — "Широ Курамата" (Сиро Курамата).
- "Культура в современном мире", выпуски 1-6 — "японский фотограф Рюджи Мийамото" (Рюдзи Миямото).
- Нью-Йорк. Заповедник небоскребов, или Теория Большого яблока — "японский архитектурный дуэт Казуо Седжима и Рюэ Нишизава" (Кадзуё Сэдзима и Рюэ Нисидзава)
- Нью-Йорк. Путеводитель и аудиогид — "японский зодчий с Гарвардским образованием Йошио Танигучи" (Ёсио Танигути)
- The Art Newspaper Russia No06 / июль-август 2014 "фотограф Хироши Сугимото" (Хироси Сугимото)
|
И нашим, и вашим
|
- Эвтерпа, ты? — признаёт, что имеется два равноправных варианта написания фамилии
- The Metropolitan Museum of Art Guide (Russian) — в принципе не понимает методов японского транслита, пишет и НогуТи, и НогуЧи, а ещё там есть "клан Набешима" (Набэсима), "Кано Сансетсу" (Кано Сансэцу), "монастырь Теньшо-Йин, находившийся в подчинении Миошинджи" (Тэнсё-ин и Мёсин-дзи?), "Сессон Шукей" (Сэссон Сюкэй), "Шинто" (синтоизм) и прочая, и прочая.
|
Обозрев это всё, получаем, что у нас 5 условных АИ (то есть книг об искусстве, в которых на первый взгляд незаметны явные коверкания японских имён) за НогуТи и 8 за НогуЧи. Маловато для превышения одного варианта над другим на порядки. Есть также 1 условный не-АИ за НогуТи против 14 условных не-АИ за НогуЧи, однако я бы ну очень поостерёгся брать что-то вроде «Фриды — последней любовницы Троцкого», «Свободы для волка» или «Кабинета доктора Либидо» в подтверждение корректного написания фамилии японского нисэя. Ну вот просто очень поостерёгся бы. Предлагаю поступить по примеру автора книги «Эвтерпа, ты?» и указать, что у архитектора было два равноупотребимых варианта транслита фамилии. — Ari✓ 04:40, 24 апреля 2016 (UTC)Ответить