Обсуждение:Обвал фондового рынка (2020)

Последнее сообщение: 3 года назад от 31.200.238.191 в теме «примитивный перевод в названии»

Источники

править

Есть в англовики 2020 stock market crash[англ.]. 349 примечаний. Перевод почему-то без них и без викификации. Перевод (не мой) оформил как мог. Осталось проставить источники. И викифицировать. Oleg3280 (обс.) 22:11, 19 марта 2020 (UTC)Ответить

примитивный перевод в названии

править

"крах", "обвал" - похоже на эмоциональные, матершиные слова. правильнее - "падение". — 31.200.238.191 00:49, 12 июля 2020 (UTC)Ответить