Обсуждение:Пастер, Луи

Последнее сообщение: 2 года назад от Oppenheimer 2 в теме «Вопросы»

Пастёр править

Не следует ли нам сделать указание, что его фамилия читается на самом деле как Пастёр? Skirienko 13:58, 5 мая 2007 (UTC)Ответить

Конечно, если это действительно так. Typhoonbreath 17:36, 5 мая 2007 (UTC)Ответить
Французская транскрипция: Pasteur — Пастёр, Villeneuve — Вильнёв (в том же абзаце написан через ё), chauffeur — шофёр, monteur — монтёр и т.д.Skirienko 02:48, 12 мая 2007 (UTC)Ответить

Коллеги, а как насчёт того, что вся Россия (в основном - медицинская) знает, кто такой Пастер, но совершенно не в курсе, кто такой Пастёр? Даже в статье БСЭ совершенно он ПстЕр (хотя он находится как Пастёр в том же Яндекс.словаре, но в самой статье упоминается, именно как Пастер - это понятно из того, что буквально в первой же строчке текста статьи мы видим букву Ё в слове Вильнёв.
В русской культуре и науке сложилось общеупотребимая ошибочная транскрипция прочтения фамилия этого человека. Есть ли какие-то правила Википедии, как поступать в данном случае? --TrumanRu 08:10, 11 сентября 2007 (UTC)Ответить

Думаю, что есть. И они отдают приоритет не более близкой к оригиналу, а более распространённой в русском языке форме передачи иностранного слова. ВП:ПУ: «Прежде всего следует проверить, нет ли для данного случая уже устоявшегося русского названия... Если устоявшегося русского названия нет, то можно попробовать транскрибировать (транслитерировать) иностранное имя самостоятельно». APL 07:40, 20 сентября 2007 (UTC)Ответить

Ребята, указать на то, что по-французски он читается ближе к «Пастёр» можно, но по-русски правильно Пастер [э]. Не нужно любовь к букве ё доводить до маразма. По-русски некоторые слова читаются иначе, чем "на языке оригинала", и это не "ошибочно", а нормально. Пастёр, блин... — Эта реплика добавлена с IP 83.146.83.66 (о)

Быдло, а его большинство, которое даже в википузию редко заглядывает (если вообще), поголовно называет Пастёра «пАстером» (улица пАстэра). И всё потому, что некоторые уповают на «традицию» или призывают «не доводить до маразма». 67.209.132.180 07:50, 30 декабря 2019 (UTC)Ответить

А кстати, он левша?

Бессмертие править

В одном из первых утверждений статьи речь ведется о "бессмертии" Пастера в качестве члена французской академии. При этом понимания этого "бессмертия" не раскрывается достаточно подробно и очевидно. JukoFF (обс.) 10:50, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить

  • К вопросу о "бессмертии".
    Коллега @JukoFF:, Вы только что отменили мою отмену, а это, сами понимаете, уже чревато. :)
    Что Вам непонятно в моём каменте к правке? Вы нашли соответствующий фрагмент в статье о том, как Пастер в 1981 году после смерти Литтре стал "бессмертным"? И что Вас смущает? Каких Вы ещё хотите разъяснений? Если Вы впервые сталкиваетесь с этим термином, то что мешает Вам сходить по гиперссылке и ознакомиться с вопросом?..
    Всё же это ИС, не стаб какой-нибудь, прости господи, в ней каждый факт и фактик не единожды был проверен перед избранием, я полагаю. :) — Klemm1 (обс.) 11:00, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
    • Что Вам непонятно в моём каменте к правке? - Ваш комментарий к правке не разъясняет почему в оглавлении статьи Русской Википедии должна использоваться терминология традиций Французской академии наук. JukoFF (обс.) 11:27, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
      • Потому что речь идёт о французском учёном, носящем это суперпочётное звание. При чём тут Русская Википедия? Ну, поройтесь в интервиках, будете приятно удивлены. :) — Klemm1 (обс.) 11:35, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
        • Я изучил оглавления статей английской, немецкой, французской и испанской версии статей - слово "бессмертный" там не фигурирует. JukoFF (обс.) 11:46, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
          • Не фигурирует, говорите? Жаль, они много потеряли. — Klemm1 (обс.) 12:00, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
            • Мне кажется они просто соблюдают правила нейтральности изложения. JukoFF (обс.) 12:03, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
              • Вот цитата из соответствующей статьи ВП:

                Избрание в академию является пожизненным, академиков называют «бессмертными» (фр. les immortels) согласно девизу академии, введённому ещё при Ришельё — «Для бессмертия» (À l’immortalité); знак отличия, начиная со времён Наполеона III, — зелёный фрак (фр. habit vert). После смерти академика на его место (кресло, фр. fauteuil) выбирают нового; вновь избранный член в день своего «принятия под своды академии» должен произнести речь в честь своего покойного предшественника.

                Всё чинно-благородно, как грится. Где тут нарушение "нейтральности"? Вполне себе важная, значимая деталь . — Klemm1 (обс.) 12:10, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
    • И что Вас смущает? - Меня смущает, что вместо того что бы упомянуть тот факт, что Пастер являлся академиком Французской академии наук, в статье используется термин "Бессмертный", это минимум не энциклопедично, и не соответствует правилу ВП:НТЗ. JukoFF (обс.) 11:27, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
      • Термин "бессмертный" неэнциклопедичен?? Да Вы что! Какие у Вас странные, однако, представления об энциклопедичности...
        И ссылка Вас не убедила?.. — Klemm1 (обс.) 11:35, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
        • Термин "бессмертный" в качестве синонима слову "академик" неэнциклопедичен, я именно это имею ввиду. JukoFF (обс.) 12:08, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
          • Нормально всё с ВП:ВЕС, ВП:НТЗ и энциклопедичностью у термина. И вполне себе и в преамбуле должно быть. 1, 2, БСЭ, том 19, стр. 268, ещё тьма изданий, но приведённых достаточно. JukoFF, верните пожалуйста в статью консенсусную версию. --NoFrost❄❄ 20:39, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
            • То есть вы на самом деле считаете что использование термина «бессмертный» вместо термина «академик», энциклопедично и соответствует правилу ВП:ВЕС? JukoFF (обс.) 20:46, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
              • А мне не надо ничего считать. Считают пусть источники. Я их вам привёл. Прям энциклопедии. И, кстати, в немецкой избранной статье это утверждение есть и выглядит прям так, как вы не любите — «В том же году Пастер был избран „бессмертным“ во Французскую академию». Без «академиков»… Ну слушайте, на сайте РАН написано, что их всех так называют. Это давно общепринято, особенно в их среде. Вон печатные энциклопедии даже не расшифровывают, а в Википедии есть замечательная викификация и там всё объяснено. --NoFrost❄❄ 20:49, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
  • Коллеги, вы меня убедили, версия статьи меня устраивает. Оказывается о бессмертных писала БСЭ в свое время [1], ну а с БСЭ не поспоришь. Завтра напишу статью Бессмертные (академики) и для себя тему закрою. JukoFF (обс.) 23:44, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
    • Хотя наверное правильней сделать из нее перенаправленные на Список членов Французской академии, а вводную часть списка расширить. JukoFF (обс.) 23:47, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить
    • Лично для меня «бессмертный» — пожизненный член Академии. Не только эпитет, но и взаимосвязанный термин. Ещё со времён детства, когда читал Тартарена, а в советских изданиях неизменно присутствовал соответствующий роман Доде на эту тему. Да и звания в ЧГК наверняка оттуда. Важная французская культурная категория. Вспомните, например, эпопеи с избранием Бальзака или Золя. И для Пастера лично это очень важно было. Не помню есть ли это в статье, но этот великий учёный был очень неравнодушен к наградам, званиям, речам в его честь и т. д. Ну вот такая простительная слабость. У Мечникова есть пассаж про эту очень французскую «причуду» Пастера. Я тоже подумал, что нужна отдельная статья. Ну что ж, я тогда про роман напишу. Alex parker 1979 (обс.) 23:59, 21 апреля 2020 (UTC)Ответить

Вопросы править

Несколько неясно относительно школьных лет. Каким источникам доверять? Есть те,кто пишет,что Пастер был откровенным двоечником. Да и вообще,хотелось бы расширенный раздел о школьных годах. Oppenheimer 2 (обс.) 15:23, 4 декабря 2021 (UTC)Ответить