Обсуждение:Плоды шиповника

Латинское название править

Я не рекомендую указывать долготу гласных в латинских названиях, поскольку она в латинских текстах не указывается (как ударение не ставится в русских текстах). Согласен, что если мы в энциклопедии ставим ударение в русских названиях с целью показать произношение, то можно то же самое сделать и в латинском названии с помощью указания долготы гласных. Название Fructus Rosae с указанием долготы гласных должно выглядеть так: Frūctūs Rosae. Объясняю:

(1) Слово fructus в именительном падеже множественного числа имеет долгое u в окончании -us.

(2) Родительный падеж слова rosa — rosae (rosæ). Здесь окончание -ae является дифтонгом, который сам по себе является долгим звуком (в поздней латыни стал произноситься, как e), но состоит из двух кратких звуков. Если поставить знак долготы над a или e, то дифтонг разделится на два звука, и по общепринятым правилам латинского ударения, ударение сместится на a: вместо правильного произношения rósæ слово будет читаться rosáe.

Спасибо за внимание.