Обсуждение:Полуводный хомяк

Последнее сообщение: 1 год назад от Hunu в теме «Абсурдность русского названия»

Абсурдность русского названия править

"Полуводный" - эпитет в русском названии, это плохой перевод греческого амфи αμφι-, в данном случае «сомнительный» или «неопределенный», точнее латынь можно было бы перевести "Как бы водный хомяк", в действительности по мнению первооткрывателей этот вид более водный чем типичные нектомисы. Hunu (обс.) 18:11, 14 сентября 2022 (UTC)Ответить