Обсуждение:Полуводный хомяк
Последнее сообщение: 1 год назад от Hunu в теме «Абсурдность русского названия»
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Amphinectomys savamis из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Ucayali-Wasserratte из раздела Википедии на немецком языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Amphinectomys savamis из раздела Википедии на итальянском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Абсурдность русского названия править
"Полуводный" - эпитет в русском названии, это плохой перевод греческого амфи αμφι-, в данном случае «сомнительный» или «неопределенный», точнее латынь можно было бы перевести "Как бы водный хомяк", в действительности по мнению первооткрывателей этот вид более водный чем типичные нектомисы. Hunu (обс.) 18:11, 14 сентября 2022 (UTC)