Обсуждение:Рынок (место торговли)

Последнее сообщение: 6 лет назад от Kalabaha1969 в теме «"Рынок" и "Базар"»

"Рынок" и "Базар" править

Перенесено со страницы Обсуждение участника:Kalabaha1969#"Рынок" и "Базар". 15:55, 16 ноября 2017 (UTC)

И когда вы наконец прочтёте что по всем толковым словарям современности - Рынок (место для торговли) и Базар - это синонимы...--Kalabaha1969 (обс.) 15:43, 16 ноября 2017 (UTC)Ответить

  • Возможно, до появления документов, регламентирующих правила организации рынков и торговли на рынках, они были синонимами. После появления нормативной документации, регламентирующей торговлю на рынке, они синонимами быть перестали. Там, куда дотянулась рука контролирующей инстанции, появились рынки. Там, куда рука не дотянулась, остались базары, антисанитария, и т. д. Понятно, что часть граждан до сих пор путает отличия базара от рынка, но это не означает, что в Википедии будет такой же стихийный "базар". 93.73.36.17 15:55, 16 ноября 2017 (UTC)Ответить

Нет никаких стихийных базаров. Все базары точно также организованы как и рынки. Просто это восточное обиходное название.--Kalabaha1969 (обс.) 15:43, 16 ноября 2017 (UTC)Ответить

  • Вы где-нибудь в ходе своих путешествий встречали "администрацию базара", "санэпидемстанцию базара" или "правила торговли на базаре". Укажите где именно. 93.73.36.17 15:55, 16 ноября 2017 (UTC)Ответить
  • Конечно читал)))) Я же вам сказал:«базар» - слово восточное:

    базар әкiмшiлiгi – базар қызметiн тiкелей басқару үшiн базардың меншiк иесi (иегерi) құрған басқару аппараты

«базар әкiмшiлiгi» - в переводе на русский - «администрация базара». У этого закона - есть русский вариант - где вместо «базар» написано «рынок».
И даже не сомневайтесь что на других тюркских языках (татарский, башкирский, узбекский, туркменский, киргизский и т.д.) - базар и рынок - это тоже официальные синонимы в двуязычии. На этих базарах есть «СЭС базара», «ПО базара», «Служба охраны базара». --Kalabaha1969 (обс.) 16:16, 16 ноября 2017 (UTC)Ответить
  • Это следует указывать в самой статье. Ибо в администрации рынка в России и других нетюркоязычных стран Вам гарантированно ответят: "Базар - это за углом. А у нас тут рынок". 93.73.36.17 16:31, 16 ноября 2017 (UTC)Ответить
  • А это уже проявление ВП:НАШЕ. Наплевать как отвечают в России. Статья Википедии не ограничивается одним регионом.
Если существует статья Базар - создавать статью Рынок (место торговли) - это ВП:ФОРК. В Википедии не должно быть двух статей на одну тему. Всё что следует делать теперь - оставить нынешнюю перенаправлением на основную (Базар). Как я и поступил.
В самой статье Базар - прописать что синонимом является Рынок. Именно так написано в словаре Ожегова в статье «Рынок» на стр.689 (4-е издание, 2006 год)
А мнение некоторых источников о том что Рынок - это типа цивилизованное место, а Базар - это стихийное столпотворение, выкинуть к чёртовой бабушке - ибо есть источники утверждающие что все базары работают на основе законов государств, где они так называются на государственном языке.--Kalabaha1969 (обс.) 17:01, 16 ноября 2017 (UTC)Ответить
"Наплевать как отвечают в России". Дело ваше. А мне не наплевать, как отвечают в Средней Азии. Попытка свести контекст обсуждения содержимого статьи только до Средней Азии - вот это и есть проявление ВП:НАШЕ (ибо во всех остальных вики-проектах "рынок" и "базар" чётко разграничены). 93.73.36.17 08:50, 17 ноября 2017 (UTC)Ответить