Обсуждение:Сиина, Ринго
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Телевидение», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с телевидением. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
И править
Стоит ли передавать и двумя буквами? Насколько мне известно в русской традиции долгие японские звуки передают одной буквой Mistery Spectre 13:32, 2 апреля 2011 (UTC)
Что есть "русская традиция"? Портал чётко регулирует это в отношении う (ou \ uu), но в отношении остальных долгих гласных - спорный вопрос. Конкретно 椎名: Калька с яп.вики - しいな (сийна) но учёт произношения и официального написания Sheena даёт сиина, БЯРС (то есть Вародай) даёт "しい【椎】(сии)" вместо "(си:)", так что если опустить неопределенность о роли второй и, наличие её обязывает показать. 178.76.221.6 13:13, 5 апреля 2011 (UTC)
- Русская традиция это Система Поливанова, насколько мне было известно в ней это записывалось бы просто как "И:", да и то только в преамбуле. Но всё равно это не принципиально Mistery Spectre 09:52, 9 апреля 2011 (UTC)