Обсуждение:Сноркелинг

Последнее сообщение: 1 месяц назад от Mike Somerset в теме «Ужасно»

Наименование править

Ну поплавал в море красном мой дружок... И ничего особенного... все одно плавание.

только не сноркель, а шноркель(шнорхель) 81.211.98.86 11:01, 22 июня 2009 (UTC)Ответить

подредактировал Ac3V3 11:08, 22 июня 2009 (UTC)Ответить

Доколе будет процветать этот маразм – тупая калька с английских слов?!? Уже дошли до того, что при «снорклинге» пользуются «шноркельем» и при этом никому никакого дела нет до того что в английским языке “snorkel” и “snorkeling” однокоренные слова которые пишутся и произносятся похожим образом. Пушкин и Толстой в гробах ворочаются от ваших горе-гугл-переводов. Serg 22:58, 13 января 2010 (UTC)Ответить

Вы может быть удивитесь, но шноркель это заимствование через немецкий, в то время как Сноркель таки калька с английского прочтения. Так что всяко лучше сначала навести справки, да. Mistery Spectre 00:26, 10 февраля 2014 (UTC)Ответить

Ужасно править

Для вновь вводимых понятий, у которых нет аналога в языке, вполне допустимо заимствование. Но с маской и трубкой плавали десятилетиями, а теперь это порнокелинг какой-то, оказывается. Зато касательно русского языка "очень облегчают" - надо думать, автор в свое время очень облегчился. Стыдно и смешно. 91.202.186.9 14:13, 28 ноября 2014 (UTC)Ответить

  • Полностью согласен с критиками введения нового иностранного слова. Надуманный "сноркелинг" везде следует заменить на словосочетание "плавание с маской и трубкой специально для разглядывания подводного мира". Обязательно внесу эти исправления в заголовок и текст статьи после 35-го мартобря. Anacefal (обс.) 12:50, 6 октября 2021 (UTC)Ответить