Обсуждение:Соуза Мендеш, Аристидеш де

Последнее сообщение: 10 лет назад от Pessimist2006 в теме «Неправильное написание имени.»

Неправильное написание имени.

править

Aristides de Sousa Mendes по всем правилам транслитерируется как Аристидиш ди Соуза Мендиш (см. Гиляревский и Старостин "Иностранные имена и названия в русском тексте"), а чтобы было больше похоже на португальское произношение: Аристидеш де Соуза Мендеш. Никакого "Аристида" и тем более никакой "Суши" там нет. Поскольку я специалист по португальскому языку, могла бы перевести португальскую статью про него вместо английской. До сих пор никогда не участвовала в работе Википедии, но ради такого человека - готова.

Хованович Екатерина Александровна 188.123.230.127 10:37, 9 мая 2013 (UTC)Ответить

Как его только не называют... Предлагаю Аристидес де Соза Мендес - по наиболее авторитетному из наличных русскоязычных источников. --Pessimist 11:21, 9 мая 2013 (UTC) Я думаю, что всё-таки переведу португальскую статью и предложу её. Помимо имени героя, в этом варианте статьи ещё куча ошибок. Екатерина Александровна Хованович Terinaeka 15:10, 3 июля 2013 (UTC)Ответить

Давайте писать по авторитетным источникам. Корректность информации в порт-вики нам тоже никто не гарантировал. --Pessimist 18:29, 3 июля 2013 (UTC)Ответить