Обсуждение:Список персонажей «One Piece. Большой куш»

Последнее сообщение: 11 лет назад от 94.19.54.184 в теме «Имена и названия в официальном переводе»

Белоус

править

Реально найти/набрать текст цитаты в оригинале? Все-таки раз у нет оф.перевода на русский, стоит давать оригинал рядом. --Veikia 08:41, 6 июня 2010 (UTC)Ответить

Сам я японский не знаю да и врятле смогу "скопировать" с манги, но сканы оригинала найти вполне реально. Ery 10:05, 6 июня 2010 (UTC)Ответить

С ВП:СО

править
Перенесено со страницы ВП:СО.

В описании Крокуса не указан источник. Нахождение его на корабле короля пиратов с целью найти пиратов Румба нелогично.

Автор сообщения: Daint 00:36, 13 октября 2010 (UTC)Ответить

Источник - 52 том, 56 глава, страницы 11-12, слова Сильверса Рейли.

Внесение всего, что было

править

О правке этой. Кроме команды, все уже упоминались в статье. Статья не безразмерная и перечислять каждый чих всех персонажей особо не стоит.
Вообще о доработке... Думаю, стоит стащить идею из английской статьи: поделить список на три части - команда шляпы, алфавитно организации и алфавитно остальных персонажей. Те персонажи, которые появлялись только в арке про свою организацию, упоминаются двумя словами в описании своей организации, а те персонажи, у кого больше появлений/высокая значимость у сюжета - выписаны отдельно во второй части. --Veikia 09:42, 30 апреля 2012 (UTC)Ответить

Команда Шляпы уже была отдельно. Не смотря на аргументацию и того, что против удаления был номинатор, статью удалили, даже не проверив, значимость. Если и делить то так, чтобы все статьи сохранились. Ery 14:19, 30 апреля 2012 (UTC)Ответить
Я о делении внутри статьи. --Veikia 15:37, 30 апреля 2012 (UTC)Ответить

Имена и названия в официальном переводе

править

Если у кого-то есть имена из официального перевода манги, прошу их сюда написать, так как уже не совсем понятно, как правильно звучит имя Луффи — «Манки» или «Монки», — название дьявольского плода («гому-гому» или «резина-резина») и т. д. Пока вернул всё к исходной версии — «Монки» и «гому-гому». --Lodinov Ruslan 08:02, 22 июня 2012 (UTC)Ответить

Правильно его имя Монки Ди Луффи ( Monkey D Luffi ), фрукт называется Гому Гому, Хоро-Хоро, а вот фразы перед, атакой на Русском. И вообще нафиг это недоофициальный перевод. 94.19.54.184 07:35, 19 июля 2012 (UTC)Ответить