Обсуждение:Стиглиц, Алфред

Последнее сообщение: 4 года назад от Alex parker 1979 в теме ««Пассажиры третьего класса»»

На мой взгляд, фамилия указана неверно. По правилам немецкого языка, дифтонг «st-» читается как [шт]. Таким образом фамилия немецкого происхождения «Stieglitz» на русском языке должна писаться и, соответственно, читаться, как «Штиглиц», а не «Стиглиц»... А потому считаю необходимым переименовать данную статью 109.172.47.210 01:02, 7 февраля 2014 (UTC)Ответить

«Пассажиры третьего класса» править

Если авторитетный источник этого названия? По-английски называется Steerage (Нижняя палуба). Радион (обс.) 08:54, 15 декабря 2019 (UTC)Ответить

  • Название взято мной из книги: История фотографии с 1839 года до наших дней. — М.: Арт-Родник, 2010. — С. 394. Понимаете, у снимка сильный социальный контекст: «Я видел соотношение форм, а сквозь него проступало новое видение, которое захватило меня: простые люди, ощущение корабля, океана, неба, чувство освобождения, чувство, что я вырвался из толпы, называемой „богатые“». На «Титанике» помните кто в основном погиб? Также иногда название фотографии приводят как «Палуба четвёртого класса» и т. д. Так, что если поставить буквальное «Нижняя палуба», то это будет более как-бы «сдержанно», что-ли. Лично я не возражаю. Спасибо за правки в статьях ЗЛВ. Alex parker 1979 (обс.) 09:24, 15 декабря 2019 (UTC)Ответить