Обсуждение:Телкийски, Димитр

Последнее сообщение: 14 лет назад от Сержант Кандыба в теме «Транскрипция имени»

Транскрипция имени править

Болгарское имя Димитър, согласно устоявшимся правилам практической транскрипции, должно передаваться как «Димитр». Появившийся в последнее время вариант «Димитар» — это бездумная калька с английского. Она вредна ещё и тем, что при таком написании безударный слог -тър становится ударным, так как почти все начинают говорит Димита́р. Статью следует переименовать (у меня не получилось). Eugene M 20:58, 21 октября 2009 (UTC)Ответить

Полностью согласен, однако, с «а» является довольно устоявшимся и массово используемым в наших АИ… Поэтому тут только через КПМ. Если сторонники превосходства «гуглов» не налетят, тогда есть вариант переименовать :) --Сержант Кандыба 04:03, 22 октября 2009 (UTC)Ответить
Насчет устоявшегося не могу согласиться. Димитары стали появляться только последние несколько лет и, главным образом, в спортивной сфере, там где широко распространены протоколы соревнований на английском языке. Имени Димитр — десятилетия, если не столетия. А в «Гугле» и газетах какой только абракадабры не найти! АИ — это, в первую очередь, справочник Гиляревского и Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте». Eugene M 21:57, 22 октября 2009 (UTC)Ответить
Да я-то только за ;) Ладно, сейчас попробуем что-нибудь сделать… --Сержант Кандыба 03:20, 23 октября 2009 (UTC)Ответить
Ну вот,   Готово, Alex Smotrov оперативно сработал :) --Сержант Кандыба 03:24, 23 октября 2009 (UTC)Ответить