Обсуждение:Тимон из Афин

Последнее сообщение: 4 месяца назад от 2A00:1370:81A4:1581:3446:B7B2:5B6B:B5A5 в теме «На этот раз он прогнал их с грязными кулонами[что?].»

На этот раз он прогнал их с грязными кулонами[что?].

править

Посмотрел английский оригинал статьи - with dirt clods. То есть, "комьями грязи". В то же время, у Лукиана Тимон прогоняет пришедших не комьями грязи, а камнями. "Кулоны" - точно ошибка перевода. 2A00:1370:81A4:1581:3446:B7B2:5B6B:B5A5 20:06, 22 января 2024 (UTC)Ответить