Обсуждение:Фаулер, Робби

Последнее сообщение: 9 лет назад от Филипп Куорлз в теме «Рецензирование статьи Фаулер, Робби»
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Рецензирование статьи Фаулер, Робби править

Сегодня существенно дополнил статью. На ваш взгляд, что в статье нужно изменить(кроме орфографии)?--Nоvа 19:28, 23 апреля 2014 (UTC)Ответить

  • Раздел "Возвращение в «Ливерпуль»" нужно снабдить источниками, раздел "Международная карьера" откровенно недописанный. Рекомендую также в статистике не ограничиваться только голами, а вписать туда все матчи, их можно взять отсюда (внизу страницы вкладка National Team). В английской версии есть небольшой раздел про тренерскую карьеру, можно перевести. Это всё то, что обнаружил при беглом просмотре, с орфографией и оформлением потом помогу. Саша 333 19:54, 25 апреля 2014 (UTC)Ответить
"вписать туда все матчи" Там я насчитал 35 матчей.--Nоvа 10:14, 9 мая 2014 (UTC)Ответить
Нет, только за основную сборную, можно свериться по http://www.11v11.com/players/robbie-fowler-286/ (матчи за основную сборную с 1996 года). Саша 333 17:22, 13 мая 2014 (UTC)Ответить
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Рецензирование статьи Фаулер, Робби править

Статья об известном футболисте, повторная рецензия.--Nоvа 13:20, 26 ноября 2014 (UTC)Ответить

Получилось где-то 13 тысяч знаков, для ХС об игроке такого уровня маловато, честно говоря. Я вот смотрю на статью в эн-вики и мне кажется, что Вы не всё оттуда перевели, местами не хватает кусков текста, причём с весьма интересной и важной информацией, а начиная с раздела «Возвращение в „Ливерпуль“» всё как-то совсем грустно. Плюс, из очевидного, нет раздела "Стиль игры/Характеристика игрока" (в эн-вики его нет, надо будет писать самостоятельно) и вот такого списка матчей за сборную (а не просто голов).--Филипп Куорлз 16:46, 26 ноября 2014 (UTC)Ответить
Филипп Куорлз Я не переводил с английского, можете написать какой интересной и важной информации не хватает? Я добавлю.--Nоvа 19:14, 30 ноября 2014 (UTC)Ответить
Да тут сложно выбирать. Где-то не хватает абзаца, где-то предложения, где-то конца фразы (из-за чего она теряет смысл). Сравните, например, сколько написано в разделе "Возвращение в „Ливерпуль“" у Вас и сколько в эн-вики. После «Кардиффа» вообще пустота. И в целом, в эн-вики статья хоть и небольшая, но грамотно написанная, автор знает тему и знает как её подать — талантливый футболист, хорошо начал, но проблемный, потом травмы, возвращение на «Энфилд» в качестве легенды и.т.д. Всё это читается в тексте, да и на подразделы он правильно разбит. А тут скорее ощущение грубоватого перевода, не знаю, может виноват тот, кто переводил её в украинский раздел (Вы же оттуда брали?).--Филипп Куорлз 13:29, 1 декабря 2014 (UTC)Ответить