Обсуждение:Цихловые

Последнее сообщение: 11 лет назад от DL24 в теме «Неточность перевода?»

Неточность перевода? править

Many cichlids, particularly tilapia, are important food fishes, while others are valued game fish (e.g. Cichla species). - это тест английской википедии про цихлид.

Многие цихлиды, особенно тиляпии являются промысловыми рыбами, в то время, как другие виды ценятся из-за игр (например, вид Cichla). - это, по моему, перевод из английской Википедии. Имея немного своих цихлид и немало читая о них, я считаю, что здесь неточный перевод.

Многие цихлид, в частности, тилапии, являются важными рыб пищи, в то время как другие ценят промысловых рыб (например, Cichla видов). - это он-лайн перевод Google.

Много цихлид, особенно тилапия, являются важными продовольственными рыбами, в то время как другие - оцененная промысловая рыба (например. Разновидности Cichla). - это перевод ПРОМТа.

Как Вы видите , ни о каких "играх" здесь не идет речь. Т.к. я не знаю английского, то не могу понять точного перевода и скорректировать текст. Кто может, переведите правильно. Kraulinn 03:46, 22 мая 2011 (UTC)Ответить

Хреновые оба варианта. Game это добыча на охоте/рыбалке. Второе значение слова, помимо игры. Для спортивного рыболовства эти Cichla интересны, как противоположность промысловому. DL24 08:20, 27 октября 2012 (UTC)Ответить