Обсуждение:Японская открытка

Последнее сообщение: 8 лет назад от Ле Лой в теме «Варианты поздравления с Новым годом»

Пожелания править

Хорошо бы: вставить по тексту статьи сноски (см. ВП:Сноски, ВП:ПРОВ), найти интервики, добавить иллюстрации, вычитать внимательно текст (встречаются ошибки/описки). --Michael Romanov 15:08, 29 марта 2011 (UTC)Ответить

И все-таки уважаемый автор, ESSch, где сноски на источники по тексту? --Michael Romanov 17:37, 2 апреля 2011 (UTC)Ответить
Текст статьи, ну пожалай вернее заготовки статьи, является пересказом двух статей из списка литературы. Вы мене предлагаете на них проставить ссылки? Тогда зачем список литературы, вернее список использованной литературы? Ссылки стоит, помоему, проставлять на одиночные факты, а не на пересказы статей. С уважением ESSch 17:50, 2 апреля 2011 (UTC)Ответить
Да, именно это я Вам предлагаю. Таковы правила Википедии, ничего личного. Есть, например, ВП:ПРОВ. Никто не должен искать по списку источников, в каком из них сказано о конкретном факте. От Вас же не убудет, если Вы дадите сноску на источник? Я проставил шаблон {{подст:АИ}} там, где желательны сноски. --Michael Romanov 18:21, 2 апреля 2011 (UTC)Ответить
Только непонятно, шаблоны {{подст:АИ}} указываю на необходимость подтверждения чего в списках: "Новогодние поздравления" и "Типичные пожелания"? То что они общеприняты, или ..? С уважением ESSch 18:43, 2 апреля 2011 (UTC)Ответить
То, что они перечислены в каком-то конкретном источнике. Общепринятость относится в Википедии к фактам типа: «Марс — планета Солнечной системы»; см. об этом подробнее ВП:АИ. Просто следуйте правилу ВП:БРЕМЯ. --Michael Romanov 18:54, 2 апреля 2011 (UTC)Ответить
Ссылки там есть на статью, откуда взяты текста и их адаптированные переводы. Ненавсех правда, но все из одного источника. Правда текста не блещат правильностью. Что вызывает сомнения: правильность (синтаксическая, пунктационная); степень распространённости, которая нужна для того, чтобы их приводить? С уважением ESSch 20:16, 2 апреля 2011 (UTC)Ответить

Хорошо. Давайте теперь посмотрим на преамбулу в свете рекомендаций Википедия:Страница-шаблон. Согласно принятому в Википедии формату статей, в начале надо дать определение понятия (явления) и «один-два абзаца более подробного описания, дающего краткий обзор всей статьи». Вы не могли бы переписать преамбулу, следуя этим правилам? --Michael Romanov 20:48, 2 апреля 2011 (UTC)Ответить

Все-таки преамбула требует переработки в соответствии с правилами. --Michael Romanov 15:20, 6 апреля 2011 (UTC)Ответить

Непонятная фраза править

«для новогодней, отправленно до нового года, хотя, желательно, отправлять с 16 по 24 января — 元旦 гантан „начало (Нового) года“, независимо от даты написания, так как начало рассылки всё равно начинается после официального открытия сезона 1 января 8 часов утра; если же оно встречное — отправляется до 7-го января — дата отправки» — что это? O_o. Что отправлено до НГ? Что встречное? Какое официальное открытие? — Ari 12:03, 6 апреля 2011 (UTC)Ответить

А, да, ещё. Первый раз слышу, чтобы олень у японцев был символом долголетия. Черепаха и журавль — есть такое (つるかめ【鶴亀】(цурукамэ)〔2-542-2-31〕 журавль и черепаха; перен. лучшие пожелания (такого же долголетия, которое имеют журавль и черепаха);), а вот олень мне попадался только в слове бака (ругательство). Можете найти на долголетнего оленя источник получше, чем русскоязычный ужос, с которого вы копируете «переводы» в стиле «прошенный, мольбинный»? — Ari 12:10, 6 апреля 2011 (UTC)Ответить

Спасибо за замечания и правки. У меня тоже были похожие замечания, просто я обдумывал, как их правильно сформулировать. Считаю, что японские написания, где возможно, следует убрать или спрятать в сноски. Их в статье чересчур много. --Michael Romanov 13:20, 6 апреля 2011 (UTC)Ответить

Варианты поздравления с Новым годом править

Фразу 明けましておめでとうございます (Akemashite omedetou gozaimasu) используют, когда поздравляют с УЖЕ наступившим праздником (букв. что-то вроде "поздравляю с началом"). В случае перед новым годом используют фразу 良いお年をお迎えください (Yoi toshi wo mukaekudasai) - желаю вам хорошо встретить новый год. 212.107.246.3 02:20, 29 декабря 2013 (UTC)Ответить

@Ле Лой: Правильно ли сделано вышеуказанное замечание? И, будьте добры, проверьте попутно все другие японские слова и фразы в статье. Спасибо. С уважением, --Michael Romanov 12:58, 31 марта 2016 (UTC)Ответить

Всё верно. Вообще статью дополнять и дополнять… Ле Лой 08:33, 12 мая 2016 (UTC)Ответить
@Ле Лой: Благодарю за дополнения. А по вопросам выше можете посмотреть? Спасибо. --Michael Romanov 08:15, 12 мая 2016 (UTC)Ответить
Я постараюсь, но ничего не обещаю. Ле Лой 08:33, 12 мая 2016 (UTC)Ответить
Значит, определенная надежда есть. :) А, может, есть еще участники, к кому можно обратиться с аналогичной просьбой? --Michael Romanov 08:35, 12 мая 2016 (UTC)Ответить
Не знаю, у нас как-то японофилитический проект снизил активность. Написано всё правильно (без ошибок), я бы не сокращал «дэсу» до «дэс» (в научной литературе так не делают), но это не принципиальный момент. Про японские ритуализированные фразы есть горы трудов, там писать и писать, я не уверен, что найду в себе силы :( Ле Лой 08:51, 12 мая 2016 (UTC)Ответить