Обсуждение:New South China Mall
Последнее сообщение: 7 лет назад от Анатолич1 в теме «Картинки»
2—5 ноября 2016 года сведения из статьи «New South China Mall» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «В крупнейшем торговом центре мира (на илл.) почти нет продавцов и покупателей». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Эта статья была предложена к переименованию 4 ноября 2016 года. В результате обсуждения было решено оставить название New South China Mall без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Название на кириллице править
А серьёзно? Зачем? Да и вообще, на кой там произношение на кириллице английского названия. Это ж не иероглифы. При чём тут английский тоже вопрос. 83.219.136.208 12:47, 3 ноября 2016 (UTC)
- Вы, возможно, удивитесь, но среди читателей ру-ВП много таких, для которых английский язык ничуть не понятнее иероглифов. Согласитесь, трудно вникнуть в смысл статьи, если ты даже не можешь понять, как произносится её название. Каждое слово названия на кириллице с большой буквы дано для соотнесения с английским именованием, где традиционно каждое слово в названиях пишется с прописной. А английский здесь при том, что мы не можем назвать статью 新華南MALL — так её никто никогда не найдёт в поиске, и даже не представит, как это произносить. --Анатолич1 (обс) 13:17, 3 ноября 2016 (UTC)
- Так почему статью не назвать «Новый торговый центр Южного Китая»? Так и не понял, при чём тут английский — где-то на здании на нём вывеска висит или язык официален в Китае? 83.219.136.224 10:19, 4 ноября 2016 (UTC)
- «английский язык ничуть не понятнее иероглифов» — удивляюсь, в жизни не видел ни одного человека без знания латинской графики. 83.219.136.224 10:20, 4 ноября 2016 (UTC)
- Потому что в русскоязычных источниках «Новый торговый центр Южного Китая» не ищется, а значит такое название будет выдумкой автора Википедии, что противоречит правилам. "New South China Mall" же свободно ищется в англоязычных источниках. Иероглифами статьи в ру-ВП не называются, на русском название не встречается, что остаётся? --Анатолич1 (обс.) 10:43, 4 ноября 2016 (UTC)
- Плохой аргумент — получается надо именовать на английском (латинице?) каждый объект, не имеющий названия на русском. В том числе кучу спортсменов и тысячи топонимов. 83.219.136.224 14:32, 4 ноября 2016 (UTC)
- Потому что в русскоязычных источниках «Новый торговый центр Южного Китая» не ищется, а значит такое название будет выдумкой автора Википедии, что противоречит правилам. "New South China Mall" же свободно ищется в англоязычных источниках. Иероглифами статьи в ру-ВП не называются, на русском название не встречается, что остаётся? --Анатолич1 (обс.) 10:43, 4 ноября 2016 (UTC)
Картинки править
Я бы убрал картинки из-под ката — с трудом заметил их наличие. 83.219.136.224 14:41, 4 ноября 2016 (UTC)
- Убрал, а точнее вернул как было изначальною --Анатолич1 (обс.) 15:49, 4 ноября 2016 (UTC)