Обсуждение:Spiderland

Последнее сообщение: 5 лет назад от Jazzfan777 в теме «Качество перевода»

Качество перевода править

Я не вполне понимаю, как статья, написанная таким языком, была отмечена как «хорошая». «Альбини счел минималистский продакшен пластинки безукоризненным», «Сыгранная с приглушённой мелодией, медитативная композиция содержит крайне метафоричный текст об „изолированной душе“», и такое в каждом первом предложении. --Qbli2mHd 19:25, 13 февраля 2019 (UTC)Ответить

Я не вполне понимаю претензии с фразами — «и такое в каждом первом предложении». А так сразу понятно, что дело в простой вкусовщине. «написанная таким языком» — каким, какие то слова незнакомые увидели или что? --Jazzfan777 (обс.) 19:34, 13 февраля 2019 (UTC)Ответить
Переводить текст - это не просто подставлять русские слова вместо английских. Продолжать пожалуй, лучше здесь. --Qbli2mHd 19:51, 13 февраля 2019 (UTC)Ответить
Конечно, конечно. Через гугл текст перегони, он именно то и выдаст, что я там подставлял. Именно заумные такие и выдаст. --Jazzfan777 (обс.) 19:55, 13 февраля 2019 (UTC)Ответить