Обсуждение:Vanity Fair

Последнее сообщение: 14 дней назад от 24.19.227.195 в теме «Происхождение названия»

Происхождение названия править

В преамбуле без каких-либо АИ и, на мой взгляд, вопреки здравому смыслу заявляется, будто название журнала означает "ярмарку тщеславия".

Вдобавок с этого названия проставлена вики-ссылка на статью о романе Теккерея.

Русскому читателю "Ярмарка тщеславия" Теккерея знакома гораздо лучше какой-то ярмарки суеты из повести "Путешествие пилигрима" Буньяна, но для американцев всё наоборот: Буньян - общеизвестное (по крайней мере к началу XX века) произведение, одна из немногих книг, которая была на полках большинства протестантских семей. Именно оттуда Теккерей взял название своего романа. У Буньяна же ярмарка не тщеславия, а суеты. Во-первых, именно так переведена ярмарка (и название главы) в классической русской публикации еще XIX века, переиздающейся и поныне. Во-вторых, Буньян говорил о vanity из Библии, а в Библии vanity - суета. В-третьих, там и по сюжету повести на ярмарке продается суета (в библейском смысле), а не тщеславие.

Вернемся от первоисточника (Библии и Буньяна) к современному журналу. По сути, он посвящен именно тому, что описывал Буньян, суете: политике, моде и пр., а не тщеславию. Очевидных связей с теккереевским сюжетом беспринципной авантюристки тоже не усматривается.

Выяснить, что имелось в виду создателями журнала, нелегко. В сам журнале есть статья о его названии, там упомянут и Буньян, и Теккерей, но на кого опирались при выборе названия, остается неясным.

21:44, 16 апреля 2024 (UTC) 24.19.227.195 21:44, 16 апреля 2024 (UTC)Ответить