Ойконим

Ойко́ним (от др.-греч. οἶκος — жилище, дом + ὄνυμα[1] — имя, название) — название населённого пункта, вид топонима. Собственное имя любого (начиная с отдельно стоящего дома) селения или урочища[2], в том числе сельских (комонимы) и городских (астионимы) поселений[3].

Поскольку названия некоторых городских улиц образованы от исторических названий бывших на этом месте сёл и деревень, то в ойконимию иногда включают и названия улиц[4].

Элементы основ ойконимов править

Топоформант (топонимический формант) — повторяющаяся часть ойконима (и топонима вообще), обычно суффикс или совокупность суффикса и грамматического окончания[5].

Английские править

Армянские править

Венгерские править

Иранские править

Кельтские править

Китайские править

Коми править

Немецкие править

Саамские править

Русские править

Сербохорватские править

Славянские править

Тюркские править

Финские править

Шведские править

Эстонские править

Японские править

Катойконимы править

Названия жителей населенных мест (например, названия жителей городов) иногда упоминаются как катойконимы (от др.-греч. κατά — под + οἶκος — дом).[7] В русском языке катойконимы представлены в формах ед. ч. муж. и жен. рода, в форме мн. ч., а также в виде имени собирательного, в последнем случае может нести дополнительную этническую коннотацию.

Примеры:

  • г. Москва → москвич (москвичи), ж. москвичка (москвитянин, московин, москвач)
  • г. Волгоград → волгоградец (волгоградцы), ж. волгоградка;
  • г. Псков → пскович (псковичи), ж. псковичка;
  • г. Киев → киевлянин (киевляне), ж. киевлянка;
  • г. Венеция → венецианец (венецианцы), ж. венецианка.

См. также править

Примечания править

  1. эолийском и дорийском (дорическом) диалектах)
  2. Васильев В. Л. О проблеме древнебалтийского топонимического наследия на Русском Северо-Западе // Вопросы языкознания. — 2008. — № 3. — С. 76. Архивировано 29 декабря 2017 года.
  3. Подольская, 1988, с. 89.
  4. Суперанская А. В. Что такое топонимика?. — М., 1985. — С. 64.
  5. Альманах «Отечество», Выпуски 15-16. Российский фонд культуры. — Изд-во «Отечество», 1999. — С. 208.
  6. Топонимы Мурмана. Дата обращения: 30 августа 2011. Архивировано 30 сентября 2011 года.
  7. Фролова В. П., Типология русских катойконимов на фоне германских языков. Архивная копия от 10 ноября 2020 на Wayback Machine Диссертация на соиск. степени к. фил. н. Воронеж, 1999.

Литература править