«Памятник» («Я при жизни был рослым и стройным…») — авторская песня Владимира Высоцкого, написанная в 1973 году. В песне описывается история лирического героя, из которого сделали памятник и который, не пожелав смириться с этой ролью, шагнул с постамента.

Памятник
Песня
Исполнитель Владимир Высоцкий
Дата создания 1973
Дата записи 1973
Жанр авторская песня
Язык русский
Автор песни Владимир Высоцкий

Сюжет править

Лирический герой рассказывает, как «при жизни» ничего не боялся и не укладывался «в привычные рамки», но после смерти его «подвергли суженью», «охромили» и «согнули», вознеся на пьедестал и заретушировав те черты, которыми он раньше отличался от окружающих. Превращение в памятник начинается немедленно после кончины, со снятием посмертной маски, от которой «могильною скукой сквозило», и прихода гробовщика с меркой.

Открытие памятника, установленного на годовщину смерти при большом скоплении народа, сопровождается «бодрым пеньем» покойного с магнитофона через динамики, причём его «отчаяньем сорванный голос» отредактирован до «приятного фальцета». Из стали и камня памятника герою никак не освободиться, и он мысленно бросает поклонникам:

Неужели такой я вам нужен
После смерти?!

Герою вспоминается ожившая статуя Командора, и он решает, последовав его примеру, «пройтись» в облике памятника. Ему наконец удаётся вырвать ногу из постамента, памятник наклоняется и падает, разгоняя толпу. Это падение сопровождается осознанием: «Похоже — живой!»

В последних строках текста, не всегда включаемых в сборники произведений Высоцкого[1], автор с удовлетворением отмечает, что с падением к нему возвращается неповторимый облик и что он «ушёл всенародно — из гранита!»[2]

История исполнения и публикации править

В собраниях сочинений песня датируется 1973 годом[1] (Владимир Новиков относит её к числу «последних песен», написанных именно в это время и рассматриваемых им в биографии Высоцкого как попытка суммировать жизненный и творческий опыт автора[3]). Известно около 20 фонограмм с исполнением «Памятника», датируемых периодом с мая 1973 по март 1978 года[4]. В примечаниях к «Собранию сочинений в четырёх томах» особо отмечается, что иногда автор исполнял «Памятник» не как песню, а как стихотворение — без аккомпанемента и мелодии[1]. Сам Высоцкий в 1978 году говорил: «Я её сначала было сделал песней, а потом перестал петь и оставил её в виде стихов»[5].

Песня была включена во 2-ю серию вышедшей во Франции в 1977 году антологии «Песни русских бардов» (кассета 3 магнитосборника, в сборнике текстов — под названием «Я при жизни был рослым и стройным…»)[6]. В СССР текст «Памятника» был официально опубликован только в 1986 году — в № 9 журнала «Аврора»[1], а затем в первом выпуске журнала «Химия и жизнь» за 1988 год — в подборке, озаглавленной цитатой из этой песни «С намагниченных лент…»[7]

В двойном альбоме фирмы «Мелодия» «…Хоть немного ещё постою на краю…», выпущенном в 1987 году, текст «Памятника» в исполнении Леонида Филатова завершал второй диск[8]. В серии «На концертах Владимира Высоцкого», тоже выпускавшейся фирмой «Мелодия», песня «Памятник» вошла в диск № 12 «Затяжной прыжок» (в записи 1976 года из коллекции М. Крыжановского) и в диск № 20 «Мой Гамлет» (запись за май 1973 года). Эти альбомы увидели свет соответственно в 1990 и 1991 годах[9]. Во Франции фирмой Chant du Monde выпущен компакт-диск Le Monument («Памятник»)[10]. На болгарский язык стихотворение переводилось неоднократно — среди переводчиков Живка Иванова, Венета Мандева, Васил Сотиров[Комм. 1].

Литературные предшественники и аллюзии править

Литературовед В. А. Зайцев возводит истоки стихотворения «Памятник» Высоцкого к литературной традиции, берущей своё начало с оды Горация «К Мельпомене» («Exegi monumentum aere perennius…») и с ещё более древнего египетского стихотворения «Прославление писцов». Тема литературного наследия как памятника автору в русской литературе развивалась «по Горацию»: так, уже в 1747 году появился написанный белым стихом «Памятник» Ломоносова. Широко известны стали «Памятник» («К Музе») Державина, созданный в 1795 году, и одноимённое стихотворение Пушкина, датированное 1836 годом. Развитием темы «Памятника» исследователи считают стихотворения Баратынского «Мой дар убог и голос мой не громок…» (1828) и «Муза» (1829), своеобразной полемикой с классиками стало «Non exegi monumentum» поэта-декабриста Г. С. Батенькова (1856). В начале XX века тему развивал Брюсов, у которого в 1912 году появились сразу два стихотворения «Памятник» — почти дословный перевод Горация («Вековечней воздвиг меди я памятник…») и ритмико-интонационное развитие пушкинского стихотворения (с эпиграфом «Sume superbiam…» — «Преисполнись гордости…»). В дальнейшем образ «живого» (или ожившего) памятника и, как правило, название «Памятник» фигурировали в творчестве Ярослава Смелякова, Бориса Слуцкого, Андрея Вознесенского[12]. Юрий Шатин так пишет об этой русской литературной традиции и месте в ней песни Высоцкого:

Начавшись с почти дословного перевода Ломоносова, она по мере своего развития всё более отделялась от латинского подлинника: Державин, Пушкин, Брюсов («Мой памятник стоит, из строф беззвучных сложен...») — последовательные звенья такого удаления. «Памятник» Высоцкого — последняя известная нам точка, за которой, как за горизонтом, текст, видимо, уже не будет восприниматься как потомок своего античного прародителя[13].

«Памятник» Высоцкого исследователи могут также рассматривать в рамках темы «спора с классикой», наиболее заметное место в которой занимает Маяковский. Так, в стихотворении 1924 года «Юбилейное» Маяковский оспаривает традиционный взгляд на поэзию как «памятник» её авторам, говоря о её непосредственном участии в современной жизни[12]. Автор «Юбилейного» свёл с пьедестала Пушкина, отправившись с ним на прогулку, а под собственный памятник грозил заложить динамит[14] (строки «Мне бы памятник при жизни полагается по чину. // Заложил бы динамиту — ну-ка, дрызнь!» сам Высоцкий произносил со сцены в спектакле Театра на Таганке «Послушайте!»[15]). Критическое осмысление темы памятника поэтам проступает и в поэме 1930 года «Во весь голос», в которой Маяковский мечтает поговорить с потомками, «как живой с живыми»[12]:

Мне наплевать
                            на бронзы многопудье,
мне наплевать
                            на мраморную слизь.
Сочтемся славою —
                                     ведь мы свои же люди, —
пускай нам
                    общим памятником будет
построенный
                         в боях
                                     социализм.

 
Памятник Высоцкому, Новосибирск

Владимир Новиков, обращая внимание на сходство идей Маяковского и Высоцкого, однако, пишет о том, что у Высоцкого тема более универсальна. Маяковский «слишком уж … на „я“ нажимает», тогда как у Высоцкого лирический герой — это вообще любой поэт, и его внешний облик («Я при жизни был рослым и стройным») совершенно не обязательно совпадает с реальной внешностью самого автора[14]. Кроме того, литературоведы отмечают, что в тексте Высоцкого памятник фигурирует уже не просто как ненужная деталь, но как нечто противоестественное, умерщвляющее само по себе. Юрий Шатин пишет, что памятник, в «мифологическом искусстве» символизирующий воскрешение, у Высоцкого «ассоциируется с омертвлением некогда живой формы», он «рамочен», сужая безграничность личности, а лицемерная суета вокруг его открытия — безжизненна[13]. У Новикова памятник — футляр, который надевают на живого человека[16], «это всегда искажённая копия, это тюрьма для живой души»[14]. Параллель между памятником и душной и тесной тюремной камерой проводит и болгарская исследовательница Ирина Захариева[17].

В тексте Высоцкого усматривается и прямая отсылка к Маяковскому: если у последнего Ленин «живее всех живых», то Высоцкий пишет «И считал я, что мне не грозило // Оказаться всех мёртвых мертвей…»[1][14]. В то же время центральный образ завершающей части текста — образ сошедшей с постамента статуи Командора — отсылает уже к творчеству автора самого знаменитого русского «Памятника» — к «Каменному гостю» Пушкина[12][2][Комм. 2]. A. Крылов и А. Кулагин находят ещё одну реминисценцию в тексте: слова «Подходившие с меркой обычной — отступались» перекликаются с отзывом о Маяковском в поэме Евгения Евтушенко «Братская ГЭС»[19].

Ещё один смысловой пласт в «Памятнике», по мнению Анатолия Кулагина, связывает этот текст с шекспировским «Гамлетом». Стихотворение было написано в начале 1973 года, когда в творчестве Высоцкого были особенно сильны философские «гамлетовские» мотивы[18], и в эпизоде со снятием посмертной маски, стирающей индивидуальность и заменяющей её «могильною скукой» беззубой улыбки, Кулагин усматривает параллель со сценой с черепом Йорика: «Где теперь твои каламбуры, твои смешные выходки, твои куплеты? <…> Ничего в запасе, чтобы позубоскалить над собственной беззубостью?». Важную роль в стихотворении, по мнению литературоведа, играет мотив кардинального расхождения между самоощущением героя и тем, как он выглядит в глазах окружающих. Эта же тема звучит в ещё одном стихотворении Высоцкого того же периода — «Мой Гамлет», но в «Памятнике» она ещё и усилена остротой посмертного восприятия[20].

Комментарии править

  1. Филолог Мария Раевская замечает одну общую ошибку в болгарских переводах: в каждом из них героя зовут Ахилл, что, по-видимому, восходит к ранним изданиям произведения на русском языке, где строчка «К пьедесталу прибив ахиллес» воспроизводилась как «К пьедесталу прибив: „Ахиллес“»[11]
  2. Анатолий Кулагин указывает, что образ сходящей с места статуи в том же году, что и в «Памятнике», появился у Высоцкого в ещё одном произведении — стихотворении «В стране с таким народонаселеньем…», где из СССР сбегает монумент «Рабочий и колхозница». Кулагин, однако, связывает этот мотив не столько с «Каменным гостем», сколько с поэмой «Медный всадник»[18].

Примечания править

  1. 1 2 3 4 5 Комментарии: Памятник // Собрание сочинений в четырёх томах / Составители и авторы комментариев В. И. Новиков, О. И. Новикова. — М.: Время; WebKniga, 2009. — Т. 2. Песни. 1971—1980. — ISBN 978-5-9691-0413-6.
  2. 1 2 Новиков, 2013, с. 203.
  3. Новиков, 2013, с. 200.
  4. Владимир Высоцкий. Индекс фонограмм. 0434 — Я при жизни был рослым и стройным… Владимир Высоцкий. Когда? Где? Кто? Электронный каталог. Дата обращения: 7 апреля 2019. Архивировано 12 апреля 2019 года.
  5. Крылов и Кулагин, 2010, с. 246.
  6. Я при жизни был рослым и стройным... // Песни русских бардов. II. — Париж: YMCA-PRESS, 1977. — С. 41.
  7. Вонтеус А. Он был чистого слова слуга // Советская библиография. — 1988. — № 2. — С. 83—86.
  8. Раззаков Ф. Владимир Высоцкий: Я, конечно, вернусь.... — М.: Эксмо, 2005. — ISBN 5-699-12406-3.
    Владимир Высоцкий ‎– ...Хоть Немного Еще Постою На Краю... на сайте Discogs
  9. Эпштейн А. С. Владимир Высоцкий. Иллюстрированный каталог грампластинок. Владимир Высоцкий. Каталоги и статьи. Дата обращения: 7 апреля 2019. Архивировано 30 июля 2019 года.
  10. Цыбульский М. Высоцкий во Франции. Владимир Высоцкий. Каталоги и статьи (7 июля 2016). Дата обращения: 19 декабря 2018. Архивировано 15 ноября 2016 года.
  11. Раевская М. Поэзия В.С.Высоцкого в болгарских переводах. Vladimir Vysotsky in different tongues. Дата обращения: апрель 2019. Архивировано 19 июня 2019 года.
  12. 1 2 3 4 Зайцев, 1999.
  13. 1 2 Шатин Ю. В. Поэтическая система Высоцкого // Купола. Литературно-художественный альманах. — 2006. — № 1. — С. 207—216.
  14. 1 2 3 4 Новиков, 2013, с. 202.
  15. Кулагин, 2013, с. 156.
  16. Вечер в Музее Пушкина: из выступлений В. Новикова, А. Митты и М.Швейцера // Мир Высоцкого: исследования и материалы / сост. А. Е. Крылов, В. Ф. Щербакова. — Государственный культурный центр-музей В. С. Высоцкого, 2000. — Вып. 4. — С. 325—344.
  17. Захариева И. Хронотоп в поэзии Высоцкого // Мир Высоцкого: исследования и материалы / сост. А. Е. Крылов, В. Ф. Щербакова. — Государственный культурный центр-музей В. С. Высоцкого, 2001. — Вып. 5. — С. 134–143.
  18. 1 2 Кулагин А. В. Об одном пушкинском подтексте // Высоцкий и другие: Сборник статей. — М., 2002. — С. 120—127.
  19. Крылов и Кулагин, 2010, с. 247.
  20. Кулагин, 2013, с. 156—157.

Литература править