«Стефанит и Ихнилат» — византийская повесть, созданная в XI веке Симеоном Сифом. Перевод на греческий язык арабского сборника басен «Калила ва Димна», который, в свою очередь, восходит к «Панчатантре».

Стефанит и Ихнилат

«Стефанит и Ихнилат» представляют собой обрамлённое повествование: диалог царя с философом оказывается только поводом, чтобы рассказать множество назидательных басен. В повествовании много сентенций, сравнений и эпитетов[1]. Название означает «Увенчанный и Следопыт»; это ошибочный перевод с арабского имён Калила и Димна. Примерно в XIII или XIV веке был создан славянский перевод книги[2].

Примечания править

  1. Гранстрем Е., Шандровская А. Греческий текст «Стефанита и Ихнилата» // Стефанит и Ихнилат. Л.: Наука, 1969. С. 110—111.
  2. Калила и Димна // Большая российская энциклопедия. Дата обращения: 20 марта 2023. Архивировано 20 марта 2023 года.