Мо́рдхе Ше́хтер (идиш מרדכי שעכטער‎, англ. Mordkhe Schaechter; 1 декабря 1927, Черновицы, Румыния — 15 февраля 2007, Нью-Йорк) — американский лингвист-германист, лексикограф, диалектолог и педагог, специалист в области идиша.

Мордхе Шехтер
Дата рождения 1 декабря 1927(1927-12-01)[1]
Место рождения
Дата смерти 15 февраля 2007(2007-02-15)[2] (79 лет)
Место смерти
Страна
Научная сфера лингвистика[3] и идиш[3]
Место работы
Альма-матер
Учёная степень доктор философии
Награды и премии

Биография править

Ице Мордхе Шехтер родился в 1927 году в Черновицах, в ту пору в составе Румынии, в семье из Звенячина[5]. Учился в еврейской школе там же, а после присоединения Северной Буковины к СССР в 1940 году — в советской еврейской школе № 18 с обучением на идише[6]. В том же 1940 году его отец Биньюмен Шехтер был арестован и погиб в лагере двумя годами позже. С оккупацией Буковины румынскими войсками во время Второй мировой войны Мордхе Шехтер с матерью (Лифшей Видман)[7] и старшей сестрой Бейлой были заключены в Черновицком гетто, в 1944 году освобождены наступающими советскими войсками и в следующем году репатриированы в Румынию[8].

Некоторое время изучал лингвистику в Бухарестском университете, в 1947—1951 годах находился с семьёй в лагере для перемещённых лиц в Вене, где продолжил обучение в Венском университете и там же на кафедре компаративной лингвистики защитил докторскую диссертацию по теме «Aktionen im Jiddischen: Ein sprachwissenschaftlicher Beitrag zur Bedeutungslehre des Verbums» (1951)[9]. Будучи в Вене, начал сотрудничать с Еврейским исследовательским институтом (YIVO).

В 1951 году прибыл с семьёй в США, в качестве переводчика служил в военной разведке во время Корейской войны. После демобилизации поселился в Бронксе, где вскоре с несколькими энтузиастами (среди них — крупный социолингвист Шикл (Джошуа) Фишман) создал небольшое поселение (т. н. Бэйнбриджевка)[10], где основным языком общения был идиш, благодаря чему значительная группа детей получила возможность погрузиться в среду этого языка[11]. Работал учителем идиша в народной школе имени Шолом-Алейхема (Шолем-Алейхем фолкшул) № 15 в Бруклине, преподавал в Еврейской теологической семинарии и Иешива-университете. В это же время продолжил работать в YIVO в качестве библиографа и корректора (1954—1956), а с 1970-х годов и до 1986 года — главного редактора основной публикации ИВО — журнала «Идише шпрах» (еврейский язык)[12]. В 1958 году основал при институте комитет по внедрению стардартной орфографии идиша. В 1957—2004 годах — главный редактор печатного органа территориалистов, журнала «Афн швэл» (на пороге)[13]. В популярных публикациях часто пользовался псевдонимом «реб Мо́тэлэ Че́рнэвицер» (רעב מאָטעלע טשערנעװיצער).

В 1961—1972 годах Мордхе Шехтер был заместителем редактора Уриэля Вайнрайха[en]* проекта Атласа языка и культуры ашкеназского еврейства (The Language and Culture Atlas of Ashkenazic Jewry), в рамках которого было собрано несколько тысяч стандартизированных лингвистико-этнографических интервью с носителями идиша из Восточной и Центральной Европы. В 1980-е годы — сотрудничал в незавершённом проекте «Большого словаря идиша» (The Great Dictionary of the Yiddish Language — דער גרױסער װערטערבוך פֿון דער ייִדישער שפּראַך)[14][15].

С 1981 года и до выхода на пенсию в 1993 году преподавал в Центре исследований идиша на факультете германских языков в Колумбийском университете, затем на летнем семинаре идиша там же. В 1964 году организовал молодёжную организацию «Югнтруф» (поросль) и руководил ею до 2004 года. В 1979 году основал в Нью-Йорке Лигу идиша (League for Yiddish — ייִדיש-ליגע) и был её директором до 2004 года[16][17]. В 1994 году был награждён Премией Мангера за вклад в изучение литературного идиша[18].

Основные труды связаны с различными вопросами лингвистики идиша, главным образом с лексикографией, планированием, социолингвистикой, стандартизацией литературного языка. На протяжении десятилетий вёл постоянную рубрику «Лайтиш мамэ-лошн» (естественный идиш) в журнале «Афн швэл», где консультировал по различным вопросам словоупотребления, грамматики и диалектологии идиша; опубликовал несколько специализированных толковых словарей идиша, в том числе ботанической, академической и гастрономической терминологии, а также терминологии, связанной с беременностью, родами и ранним развитием ребёнка; ряд работ по орфографии, многократно переиздававшийся учебник идиша для продвинутых студентов, составил обширное собрание сочинений в двух томах народного поэта и бадхена Эльокума Цунзера (1845—1913)[19]. Воспитал несколько поколений лингвистов, специализирующихся в области идиша[20].

Библиотека и картотека еврейской лексикографии Мордхе Шехтера хранится в Библиотеке Эйзенхауэра Университета Джонса Хопкинса[21].

Монографии править

  • Mordche Schächter. Aktionen im Jiddischen: Ein sprachwissenschaftlicher Beitrag zur Bedeutungslehre des Verbums (Actions in Yiddish: a linguistic contribution to the theory of meaning in the verb; PhD dissertation). Phil. Diss. Венский университет (Universität Wien), 1951. — 260 с.
  • דער אָרטאָגראַפֿישער װעגװײַזער — Guide to the Standardized Yiddish Orthography (пособие по стандартной орфографии идиша, совместно с Максом Вайнрайхом). Нью-Йорк: YIVO, 1961.
  • The Works of Elyokum Zunser: A critical edition (Эльокум Цунзерс верк: критише ойсгабэ, в 2-х тт.). Нью-Йорк: YIVO, 1964.
  • מיט אַ גוטן אַפּעטיט: רשימה גאַסטראָנאָמישע טערמינען (мит а гутн апетит! решимэ гастрономише терминен — хорошего аппетита: словарь гастрономических терминов). Нью-Йорк — Кэмден — Филадельфия: Foundation for a Living Yiddish, 1976.
  • לײַטיש מאַמע-לשון (лайтиш мамэ-лошн — естественный идиш: наблюдения и рекомендации). Нью-Йорк: League for Yiddish, 1986.
  • ענגליש-ייִדיש װערטערביכל פֿון אַקאַדעמישער טערמינאָלאָגיִע (English-Yiddish Dictionary of Academic Terminology). Нью-Йорк: League for Yiddish, 1988.
  • טראָגן, האָבן און פֿריִיִקע קינדער-יאָרן (Pregnancy, Childbirth and Early Childhood: An English-Yiddish Dictionary). Нью-Йорк: League for Yiddish, 1991. — 196 с.
  • קורס פֿון ייִדישער אָרטאָגראַפֿיִע (A Course of the Yiddish Orthography). 4-е издание. Нью-Йорк: League for Yiddish, 1996.
  • דער אײנהײטלעכער ייִדישער אױסלײג מיט תּקנות פֿון ייִדישן אױסלײג (The Standardized Yiddish Orthography with The History of the Standardized Yiddish Spelling — От народного языка до культурного языка: история и правила стандартной орфографии идиша). 6-е издание. Нью-Йорк: YIVO — League for Yiddish, 1999. — 215 с.
  • ייִדיש צװײ: אַ לערנבוך פֿאַר מיטנדיקע און װײַטהאַלטערס — Yiddish II: An Intermediate and Advanced Textbook. Филадельфия: Institute for the Study of Human Issues, 1986; Нью-Йорк: League for Yiddish, 1993 и 1995; 4-е издание — Нью-Йорк: League for Yiddish, 2004. — 561 с.
  • די געװיקסן-װעלט אין ייִדיש (Plant Names in Yiddish: A Handbook of Botanical Terminology). Нью-Йорк: YIVO Institute for Jewish Research, 2005.— 488 с[22].
  • Comprehensive English-Yiddish Dictionary. Based on the lexical research of Mordkhe Schaechter. Edited by Gitl Schaechter-Viswanath and Paul Glasser. Bloomington: Indiana University Press, 2016. — 856 pp.; 2nd edition, revised and expanded — Bloomington: Indiana University Press, 2021. — 833 pp.

Семья править

Примечания править

  1. Bibliothèque nationale de France Mordkay Šeḵter // Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
  2. http://www.nytimes.com/2007/02/16/obituaries/16schaechter.html?ex=1329282000&en=681f86aacdf7c9d6&ei=5088&partner=rssnyt&emc=rss
  3. 1 2 3 Чешская национальная авторитетная база данных
  4. Bibliothèque nationale de France Record #13188962c // BnF catalogue général (фр.) — Paris: BnF.
  5. Предки М. Шехтера были хасидами жидачовского и городенковского толка.
  6. Archive for Mordkhe Schaechter. Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано 22 сентября 2015 года.
  7. Лифше Шехтер-Видман (1893—1973) впоследствии опубликовала мемуары «דורכגעלעבט אַ װעלט» (прожила мир, 1973).
  8. Remembering Yiddishist Mordkhe Schaechter. Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано 19 января 2015 года.
  9. Mordkhe Schaechter, 79, Leading Yiddish Linguist, Dies (The New York Times)
  10. От Bainbridge Avenue.
  11. Zackary Sholem Berger «In Memory of a One-man Yiddish Empire». Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано 19 января 2015 года.
  12. Довид Роскес: «Я не мальчик Мотл и не Шолом-Алейхем». Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано 19 января 2015 года.
  13. Кафедра еврейской культуры Санкт-Петербургского государственного университета: Как редактировать журнал на идише в наши дни? Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано 19 января 2015 года.
  14. Mordkhe Schaechter, 79; devoted his life to the Yiddish language (Los Angeles Times). Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано 19 декабря 2014 года.
  15. Mordkhe Schaechter, at 79; was leading Yiddish linguist (The Boston Globe). Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано 19 января 2015 года.
  16. League for Yiddish. Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано 19 января 2015 года.
  17. The Debut of College Yiddish: Dr. Mordkhe Schaechter on WEVD (англ.). Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано из оригинала 19 января 2015 года.
  18. Leading Yiddish linguist Mordkhe Schaechter dies at 79 (Jewish Weekly). Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано 19 января 2015 года.
  19. Mordche Schächter «On children’s nonsense oaths in Yiddish» (1954)
  20. Like A Son: Mordkhe Schaechter’s Projects Live On (англ.). Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано из оригинала 19 января 2015 года.
  21. Mordkhe Schaechter: Guide to the YIVO Archives. Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано 19 января 2015 года.
  22. Plant Names in Yiddish (англ.). Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано из оригинала 4 сентября 2012 года.
  23. באַהאַלטענע אוצרות אויף די פּאָליצעס. Дата обращения: 13 ноября 2016. Архивировано 14 ноября 2016 года.
  24. The Jewish People's Philharmonic Chorus (JPPC). Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано из оригинала 24 февраля 2015 года.
  25. Сёстры Шехтер (дуэт). Дата обращения: 19 января 2015. Архивировано из оригинала 4 ноября 2014 года.

Ссылки править