Pathala Bhairavi
Pathala Bhairavi (телугу పాతాళ భైరవి, там. பாதாளபைரவி; «Богиня из глубин Земли») — индийский фэнтезийный фильм, снятый К. В. Редди одновременно на телугу и тамильском языках. Версия на телугу вышла в прокат 15 марта, а версия на тамильском — 17 мая 1951 года. Сюжет рассказывает о сыне садовника, который должен накопить богатство, равное богатству короля, чтобы жениться на принцессе, и о колдуне, который должен принести умного и храброго человека в жертву богине, чтобы получить статуэтку, исполняющую желания.
Pathala Bhairavi | |
---|---|
телугу పాతాళ భైరవి там. பாதாளபைரவி | |
| |
Жанр | фэнтезийный фильм |
Режиссёр | |
Продюсеры | |
Автор сценария |
|
В главных ролях |
|
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | Vijaya Vauhini Studios[вд] |
Длительность | 195 мин |
Страна | |
Языки | телугу и тамильский язык |
Год | 1951 |
IMDb | ID 0043908 |
Медиафайлы на Викискладе |
Обе версии фильма имели коммерческий успех, причем версия на телугу стала первым фильмом на этом языке, прокат которого длился 200 дней. Дублированная версия на хинди, в которую вошли две песни, переснятые в цвете, также имела коммерческий успех. В 1985 году фильм был переснят на хинди под тем же названием. В апреле 2013 года CNN-IBN включил Pathala Bhairavi в список «100 величайших индийских фильмов всех времен».
Сюжет править
Сын садовника Тота Рамуду и принцесса Индумати влюбляются друг в друга после того, как он спасает её от змеи. Брат королевы Сурасена, который хочет жениться на Индумати, приказывает солдатам наказать Рамуду, но король отпускает юношу и обещает отдать за него дочь после приобретения богатства. Злой колдун хочет использовать героя, как прекрасный пример мужественности, в человеческом жертвоприношении богине подземного мира Патале Бхайрави, и заманивает его волшебной чашей, способной создавать золото. Рамуду приходится преодолеть многочисленные испытания (например, сразиться с крокодилом, который оказывается добрым существом, живущим под проклятием), прежде чем он обманывает колдуна и обезглавливает его. Таким образом, он удовлетворяет требование богини о человеческом жертвоприношении и получает от неё богатство в качестве награды. Однако колдун оживает и преследует героя. Заручившись поддержкой Сурасены, он похищает Индумати.
В ролях править
- Н. Т. Рама Рао — Тота Рамуду (тел.) / Тота Рама (там.)
- С. В. Ранга Рао[англ.] — колдун
- К. Малати[телугу] — принцесса Индумати
- Ч. С. Р. Анджанеюлу[англ.] — король Удджайна
- Хемалатамма Рао — королева, мать Индумати
- Реланги[англ.] — Сурасена, брат королевы
- Валлури Балакришна[англ.] — Анджи, кузен Рамуду
- Гириджа — богиня Патхала Бхайрави
- Падманабхам[англ.] — Сададжапа, ученик колдуна
- Сурабхи Камалабай[англ.] — Кантхамма
- Т. Г. Камала Деви[англ.] — исполнительница Вира Катхи
- Кришна Кумари[англ.] — женщина, которая предупреждает Рамуду о намерениях колдуна
- Ниссанкара Савитри[англ.] — танцовщица в песне «Ranante Rane Ranu»
Производство править
После того как первая постановка Vijaya Vauhini Studios[англ.] Shavukaru[англ.] (1950) получила признание критиков, но не принесла ожидаемой прибыли, продюсер Наги Редди[англ.] и сценарист Чакрапани[англ.] подписали контракт с К. В. Редди[англ.]. Пингали Нагендра Рао[англ.] придумал сюжет, вдохновленный сказкой «Волшебная лампа Аладдина». Сценарий написали К. В. Редди и Камалакара Камешвара Рао[англ.][1].
Режиссёр хотел взять на главную роль АНР, но продюсеры предложили НТР, у которого был контракт со студией на четыре фильма. На роль колдуна рассматривался Муккамала Кришнамурти[англ.]. Но, когда героем фильма стал НТР, Редди почувствовал, что актёр без какого-либо имиджа лучше подойдет на роль противоположного ему антагониста, и подписал контракт с С. В. Ранга Рао. На главную женскую роль была приглашена К. Малати, которая ранее снималась у Редди в фильме Bhakta Potana[англ.] (1943). Мадхавапедди Гокхале и Каладхар создали декорации и костюмы. Маркус Бартли[англ.] выполнил операторскую работу, в частности создал иллюзию, что дворец летит в воздухе, используя миниатюрные макеты. Звуковое оформление было выполнено А. Кришаном и В. Шиварамом при содействии Касинатхуни Вишванатха[1]. Тогда начинающая актриса Савитри[англ.] появилась в фильме как безымянная танцовщица[2].
Съёмки начались 5 февраля 1950 года и завершились 8 февраля 1951 года[3]. На создание фильма ушел почти год, поскольку он выпускался одновременно на телугу и тамильском языке. После того как продюсеры определились с сюжетом, команда Vijaya Productions работала над ним 3–4 месяца, прежде чем приступить к съёмкам, что, в свою очередь, заняло ещё около 8–9 месяцев. Помимо сценариста и режиссёра в обсуждениях сценарий также участвовали технические специалисты, такие как оператор, художник-постановщик и т. д.[4].
После успеха фильма, права на его показ для хинди-язычной аудитории приобрел С. С. Васан[англ.] из Gemini Studios[англ.]. Версия, дублированная на хинди, вышла в 1952 году[1]. Специально для неё в цвете пересняли две сцены танцев[2].
Саундтрек править
Тексты песен на телугу написаны Пингали Нагендрой Рао, а на тамильском языке — Танджаем Н. Рамайей Дассом.
Вся музыка написана Гантасалой Венкатешварой Рао[англ.].
№ | Название | Исполнители | Длительность |
---|---|---|---|
1. | «Theeyani Oohalu» | П. Лила[англ.] и хор | 2:46 |
2. | «Ithihasam Vinnaara» | Т. Г. Камала Деви | 3:22 |
3. | «Kalavaramaye» | Гантасала и П. Лила | 2:54 |
4. | «Entha Ghatu Premayo» | П. Лила и Гантасала | 3:28 |
5. | «Vinave Bala Naa Prema Gola» | Реланги | 2:39 |
6. | «Vagaloi Vagalu» | Джикки[англ.] и хор | 4:17 |
7. | «Prema Kosamai Valalo Padene» | Виджей Варма | 2:48 |
8. | «Pranaya Jeevulaku (Hayiga)» | Гантасала и П. Лила | 2:41 |
9. | «Kanugona Galano» | Гантасала | 2:48 |
10. | «Ranathe Raneravoyi» | Питапурам Нагешвара Рао[англ.], Т. Г. Сарасвати | 1:24 |
Общая длительность: | 27:07 |
№ | Название | Исполнители | Длительность |
---|---|---|---|
1. | «Ithikasam Kaeteera» | Т. Г. Камала Деви с группой | 3:30 |
2. | «Ennathaan Un Premaiyo» | П. Лила и Гантасала | 3:24 |
3. | «Mathavel Kanaiya» | Джикки | 3:30 |
4. | «Prema Paasathaal» | Виджей Варма | 2:51 |
5. | «Uyirudan Unnai Kaanbeno» | Гантасала | 2:46 |
6. | «Aananthame Tharum» | Джикки и П. Лила | 2:47 |
7. | «Amaithi Illa En Maname» | Гантасала и П. Лила | 3:02 |
8. | «Kanintha Kadhalarukku» | Гантасала и П. Лила | 2:31 |
9. | «Kaniye Nane Kadhal» | Реланги | 2:33 |
10. | «Naan Maaten Neeyum» | П. Нагешвара Рао и Т. Г. Сарасвати | 1:08 |
Общая длительность: | 24:32 |
Для записи музыки к фильму специально был импортирован дорогостоящий орган Хаммонда, на котором играл Мастер Вену[англ.][1]. Песни «Pranaya Jeevulaku» и «Kalavaramaye» были созданы на основе одной раги. Точно так же «Prema Kosamai» и «Kanugona Galano» модулировались в одной и той же раге. В целом для написания музыки в этом фильме использовались раги Моханам[англ.], Бхимпаласи[англ.] и Синдхубхайрави[англ.][4].
Показ править
Выйдя в прокат 15 марта 1951 года фильм имел кассовый успех на обоих языках. Версия на телугу отметила 100-дневный прокат в 10 кинотеатрах и серебряный юбилей (25 недель) в Виджаяваде, Беллари, Неллуру, Гудиваде и Бангалоре[1], после чего команда Vijaya Productions отправилась в тур по штату Андхра-Прадеш[4].
Когда в 1952 году в стартовал Индийский международный кинофестиваль, среди показанных там четырех индийских фильмов Pathala Bhairavi был единственным с юга страны[3].
В 1985 году фильм был переснят на хинди с Джитендрой и Джая Прадой а главных ролях[5].Pathala Bhairavi также послужил вдохновением для Bhairava Dweepam[англ.] (1994) Сингитама[англ.] с сыном НТР Балокришной[англ.] в главной роли[6].
Оценка править
Фильм вошёл в список «100 величайших индийских фильмов всех времен», составленный каналом CNN-IBN в апреле 2013 к столетнему юбилею индийского кино[7].
Китчевые образы и студийные декорации создали подходящий стиль для этой подчеркнуто восточной сказки, а музыка Гантасалы оказала ключевой вклад в успех фильма. Кинолента сочетала в себе традиционный для кино на телугу «фольклорный» фильм и смелую фантазию в восточном стиле, напоминающую как работы Александра Дюма, так и голливудские фильмы Дугласа Фэрбенкса. Созданный тамильским кинематографом жанр был успешно перенесен на телугу, признанные режиссёры которого, такие как Б. Н. Редди[англ.], были вынуждены признать его коммерческую непогрешимость. Настоящий успех этого жанра обусловлен красочным изображением местных псевдолегенд, часто адаптирующих сюжеты народного театра, например бурракаты[англ.]. В число более ранних фильмы на телугу, использующих эту идиому, входят Balanagamma (1942), Ratnamala (1947) и Raksha Rekha[англ.] (1949)[2].
Литература править
- Srinivas, S.V. Telugu Folklore Films: The Case of Patala Bhairavi (англ.) // Deep Focus. — 2009. — Iss. IX(9). — P. 45–50.
- Banerjee, Srivastava. One Hundred Indian Feature Films: An Annotated Filmography (англ.). — Routledge, 2013. — ISBN 978-1-135-84105-8.
- Pillai, Swarnavel Eswaran. Madras Studios: Narrative, Genre, and Ideology in Tamil Cinema (англ.). — SAGE Publishing, 2015. — ISBN 978-93-5150-212-8.
Примечания править
- ↑ 1 2 3 4 5 M. L. Narasimham. Pathalabhairavi (1951) (англ.). The Hindu (13 апреля 2013). Архивировано 28 мая 2015 года.
- ↑ 1 2 3 Pathala Bhairavi // Encyclopedia of Indian Cinema / Edited by Ashish Rajadhyaksha, Paul Willemen. — 2nd Edition. — N. Y.: Routledge, 1999. — P. 324. — 658 p. — ISBN 978-1-57958-146-6.
- ↑ 1 2 Pathala Bhairavi (1951) — 'Alanati Chalana Chitram' by K. N. T. Sastry (англ.). Idlebrain.com. Архивировано 28 мая 2015 года.
- ↑ 1 2 3 Palakodety. Nostalgia – Pathala Bhairavi (1951) (англ.). Cinegoer.net (30 декабря 2005). Архивировано 28 мая 2015 года.
- ↑ ‘Pataal Bhairavi’ - Bollywood fantasy films that captured our imagination (англ.). The Times of India (11 мая 2018). Дата обращения: 6 октября 2022. Архивировано 6 октября 2022 года.
- ↑ Looking Back / Telugu (англ.) // South Scope. — 2010. — July. — P. 66.
- ↑ 100 Years of Indian Cinema: The 100 greatest Indian films of all time (англ.). News18 (17 апреля 2013). Архивировано 28 мая 2015 года.